La Commission du développement durable à sa cinquième session a souligné qu'il était important de traiter l'alimentation en eau et l'assainissement dans le contexte d'une approche intégrée de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. | UN | وقد أكدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أهمية تناول موضوع الإمداد بالمياه والصرف الصحي في سياق نهج متكامل لإدارة الموارد المائية واستخدامها. |
M. Desai pense que la Deuxième Commission pourrait centrer son attention sur cet aspect de la question et donner des orientations à ce sujet à la Commission du développement durable à sa cinquième session ainsi qu'au Groupe de travail spécial intersessions de ladite Commission. | UN | وذهب المتكلم الى أن اللجنة الثانية قد تركز اهتمامها على هذا الجانب وأن تزود لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وفريقها العامل المخصص لما بين الدورات بما يهتديان به في هذا الصدد. |
Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer le résumé ci-joint du Président comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, au titre d'un point de l'ordre du jour approprié. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم موجز الرئيس المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte des conclusions ci-après comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, et de l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. | UN | وأرجو ممتنا التفضل باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹصدار هذه التوصيات المتفق عليها، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة ومن وثائق الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
DU DÉVELOPPEMENT durable à sa cinquième session, EN TANT QUE CONTRIBUTION À L'EXAMEN, EN 1997, DES PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'EXÉCUTION DES ENGAGEMENTS PRIS À RIO19 | UN | الخطوط العامة لتقرير يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة كمساهمـة فـي استعـراض عـام ١٩٩٧ الـذي يتنـاول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو |
Les recommandations ci-après s’inspirent largement des rapports présentés par le Secrétaire général à la Commission du développement durable, à sa cinquième session, ainsi qu’à l’Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session. | UN | ١٢ - تستفيد التوصيات اﻵتية استفادة جمة من التوصيات المتضمنة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Il serait des plus utile que ce rapport soit distribué comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session ayant lieu du 7 au 25 avril. | UN | وسيكون من المفيد كثيرا أن يعمم هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة المعقودة في الفترة من ٧ إلى ٢٥ نيسان/أبريل. |
Une évaluation plus détaillée du fonctionnement du Comité interorganisations sur le développement durable figure dans la déclaration que le Comité administratif de coordination (CAC) a faite à ce sujet à la session extraordinaire de 1997 de l'Assemblée générale et qui est par ailleurs mise à la disposition de la Commission du développement durable à sa cinquième session. | UN | ويرد تقييم أكثر تفصيلا لعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية الموجه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع، والذي يجري وضعه أيضا تحت تصرف لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة. |
31. Jusqu'à présent, les préparatifs de la session extraordinaire et le rôle qui a été confié à cet égard à la Commission du développement durable à sa cinquième session sont satisfaisants. | UN | ٣١ - إن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية واﻷعمال التي أنيطت في هذا الصدد بلجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة تعد مرضية حتى اﻵن. |
Conformément au paragraphe 6 de la résolution 51/181 de l'Assemblée générale, la présente note sera communiquée aussi, pour examen, à la Commission du développement durable à sa cinquième session. | UN | وعملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٨١، ستتاح هذه المذكرة أيضا للجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة للنظر فيها. |
48. Pour que le dialogue demandé par la Commission du développement durable à sa cinquième session donne des résultats, qui seront examinés par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire, il faut l'appui sans faille des organismes des Nations Unies, collaborant avec les organisations non gouvernementales et les grands groupes, en particulier le secteur privé. | UN | ٤٨ - إن التوصل إلى نتيجة ناجحة للحوار الذي طلبت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أن تنظر فيه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، سوف يتطلب دعما تاما من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع المجموعات الرئيسية وخاصة القطاع الخاص. |
Une compilation d'informations sur les initiatives prises par les pays et les organisations internationales en vue d'atteindre les objectifs définis au chapitre 34 d'Action 21 en cours d'élaboration, sera présentée comme document d'information à la Commission du développement durable à sa cinquième session. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد " موجز للمعلومات المتعلقة بمبادرات البلدان والمنظمات الدولية لتحقيق أهداف الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ " ، وذلك لتقديمه بوصفه وثيقة معلومات أساسية إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة. |
60. A la même séance, la Commission a adopté le texte d'un message adressé par elle à la Commission du développement durable à sa cinquième session, et a décidé de joindre à ce message Pour le texte du message, voir l'annexe III. les conclusions concertées sur le point 4. | UN | ٠٦- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة نص رسالة موجهة من لجنة اﻷونكتاد إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وقررت أن ترفق الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال بتلك الرسالة)٦(. |
Section pertinente du rapport du Conseil économique et social sur les travaux de la Commission du développement durable à sa cinquième session (résolution 47/191 de l'Assemblée générale) | UN | الوثائق: الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١( |
Documentation Section pertinente du Rapport du Conseil économique et social se rapportant aux travaux de la Commission du développement durable à sa cinquième session (résolution 47/191 de l'Assemblée générale) | UN | الوثائق: الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١( |
Documentation Section pertinente du rapport du Conseil économique et social sur les travaux de la Commission du développement durable à sa cinquième session (résolution 47/191 de l'Assemblée générale) | UN | الوثائق: الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١( |
17. Décide que le rapport relatif à l'indice de vulnérabilité devra être soumis à la Commission du développement durable à sa cinquième session pour examen, et que le Comité de la planification du développement devra présenter ses vues et recommandations sur ce rapport aux fins d'examen par le Conseil économique et social en 1997; | UN | " ٧١ - تقــرر أن يعد التقرير المتصل بمؤشر مواطن الضعف لتنظر فيه لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وأن تقدم لجنة تخطيط التنمية آرائها وتوصياتها بشأن التقرير آنف الذكر لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ٧٩٩١؛ |
Documentation Section pertinente du Rapport du Conseil économique et social se rapportant aux travaux de la Commission du développement durable à sa cinquième session (résolution 47/191 de l'Assemblée générale) | UN | الوثائق: الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١( |
Dans le rapport qu’il a présenté à la Commission du développement durable à sa cinquième session, le Gouvernement barbadien a par exemple souligné que le manque de ressources humaines et institutionnelles du pays avait entravé les efforts déployés pour mettre en oeuvre les politiques et programmes relatifs au commerce et à l’environnement (voir E/CN.17/1997/Misc.57). | UN | فعلى سبيل المثال، أكدت حكومة بربادوس في تقريرها القطري المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أن اﻹجهاد الذي تتعرض له الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية قد أعاقا جهود بربادوس لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة والبيئة )انظر E/CN.17/1997/Misc.57(. |
Pendant la deuxième partie de sa première session, tenue à Genève du 19 au 21 février 1997, la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base (CNUCED) a noté avec satisfaction que la Commission du développement durable, à sa cinquième session, et l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire en 1997, examineraient pour la première fois les progrès accomplis depuis cinq ans dans la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | أعربت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد في الجزء الثاني من دورتها اﻷولى، المعقودة في جنيف في الفترة من ١٩ الى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، عن ترحيبها باستعراض السنوات الخمس اﻷولى للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الذي ستجريه لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧. |