Son ordre du jour sera consacré pour l'essentiel à l'élaboration d'un cadre politique renforcé pour une gestion durable des forêts dans toute l'Europe; | UN | وسيتصدر جدول الأعمال وضع إطار سياسة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء أوروبا |
Cette activité, bien qu’importante, ne règle pas la question de la gestion durable des forêts dans les pays en développement. | UN | ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل. |
D'une manière générale, notre objectif, c'est une amélioration constante de la gestion durable des forêts dans tous les pays. | UN | وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان. |
Financement de la gestion durable des forêts dans le cadre du financement du développement | UN | تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة |
i) Les tendances de la mobilisation des ressources financières et du transfert de techniques nécessaires à une exploitation durable des forêts dans les pays en développement; | UN | ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛ |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des forêts dans la région de la Commission économique pour l'Europe | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Le manque d'informations est l'un des nombreux obstacles entravant la gestion durable des forêts dans la région. | UN | ويمثل نقص المعلومات إحدى العقبات العديدة التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
:: Appuyer l'intégration de la gestion durable des forêts dans d'autres secteurs; et | UN | :: دعم إدماج الإدارة المستدامة للغابات في القطاعات الأخرى؛ |
et la gestion durable des forêts dans le cadre de la Commission du développement durable | UN | دال - تنسيق النساء في الإدارة المستدامة للغابات في لجنة التنمية المستدامة |
Les objectifs qui définissent l’entité proposée seraient de mobiliser et de faciliter les flux financiers affectés aux activités de gestion durable des forêts dans les pays en développement. | UN | ٧٥ - وسيكون الهدفان اللذان يحددان الكيان المقترح هما تعبيئة التدفقات المالية وتيسير توجيهها إلى أنشطة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية. |
Le besoin de ressources financières pour appuyer la gestion durable des forêts dans les pays en développement est considérable, mais les ressources disponibles sont limitées. | UN | ٣٦ - إن الحاجة إلى موارد مالية لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية كبيرة، ولكن الموارد المتوفرة محدودة. |
Le Programme sur les forêts a commencé à élaborer des projets pilotes visant à appuyer des réformes des politiques et une coopération internationale novatrice pour assurer une gestion durable des forêts dans six pays. | UN | وبدأ برنامج الغابات وضع مشاريع تجريبية لدعم إصلاح السياسات والتعاون الدولي الابتكاري لتحقيق التنمية المستدامة للغابات في ستة من بلدان البرامج. |
Le transfert et la diffusion des technologies aux utilisateurs finals revêtent une importance particulière dans le domaine des technologies liées à la dendroénergie et pourraient constituer un apport notable à la gestion durable des forêts dans le monde entier. | UN | ويحظى نقل التكنولوجيات ونشرها بين المستفيدين النهائيين بأهمية خاصة لتكنولوجيات الطاقة الخشبية ويحتمل أن يسهما إسهاما كبيرا في اﻹدارة المستدامة للغابات في العالم أجمع. |
Cette solution, qui nécessiterait de modifier les politiques des établissements et organisations compétents pour inclure des éléments de gestion durable des forêts dans leur activité, pourrait entraîner moins de complications et de doubles emplois. | UN | وفي حين سيتطلب ذلك إدخال قدر من التعديل على السياسات في كل مؤسسة ومنظمة لإدراج عناصر الإدارة المستدامة للغابات في عملها، فإن ذلك سيسفر عن انخفاض حجم التعقيدات وحالات الازدواج في المهام. |
Processus de Téhéran et critères et indicateurs applicables à la gestion durable des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les zones arides du Proche-Orient | UN | عملية طهران ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ومناطق الأراضي الجافة في الشرق الأدنى |
Le Réseau a obtenu l'engagement du Gouvernement chinois de verser une contribution de 15 millions de dollars sur cinq ans au titre de la gestion durable des forêts dans la région Asie-Pacifique. | UN | وحصلت الشبكة على تعهد بمبلغ 15 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من حكومة الصين لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Réseau souhaiterait que la coopération internationale entre les différents acteurs soit plus dynamique, afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans la région. | UN | وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
:: Souligner le rôle particulier de la gestion durable des forêts dans la lutte contre la dégradation des forêts et sa nature à renforcer les stocks de carbone forestiers. | UN | :: التشديد على الدور الخاص للإدارة المستدامة للغابات في مكافحة تدهور الغابات وعلى إمكاناتها فيما يتعلق بزيادة مخزونات الغابات من الكربون. |
Le rapport met en lumière le rôle socioéconomique important que joue la gestion durable des forêts dans différents domaines ainsi que la diversité des progrès dans chaque région. | UN | ويسلط التقرير الضوء على الدور الهام للإدارة المستدامة للغابات في مختلف الميادين في سياق اجتماعي - اقتصادي، والمستويات المختلفة للتقدم المحرز إقليميا. |
Le rôle important joué par la gestion durable des forêts dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a également été illustré aux sessions du Forum. | UN | 18 - كما برهنت دورات المنتدى على أهمية الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Davantage de recherches sont nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle le financement aux fins de la gestion durable des forêts dans le cadre du programme REDD-plus, décrit dans l'instrument concernant les forêts, a augmenté réellement ou s'il s'agit seulement d'une impression. | UN | وينبغي إجراء المزيد من البحوث لمعرفة مدى حدوث زيادة حقيقية أو متصورة في التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات من خلال المبادرة المعززة، على النحو الذي تمت صياغته في صك الغابات. |