Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. | UN | :: اضطلاع البلدان النامية بدور قيادي في وضع استراتيجيات الاستثمار المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي. |
À noter: Des activités visant à faire mieux comprendre l'importance du financement de la gestion durable des terres sont inscrites dans le programme de travail conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
Les aspects financiers de la gestion durable des terres sont examinés par les instances compétentes | UN | تناول المنتديات ذات الصلة لمسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. | UN | اضطلاع البلدان النامية بدور رئيسي في وضع استراتيجيات متكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Les conditions préalables à un renforcement de la participation du secteur privé à la gestion durable des terres sont examinées | UN | تناول شروط زيادة إسهام القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. | UN | تولي البلدان النامية الأدوار الرئيسية في وضع استراتيجيات متكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les questions liées à la DDTS et à la gestion durable des terres sont intégrées dans les programmes de développement | UN | دمج مسائل الإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في صلب جداول الأعمال المتعلقة بالتنمية |
1.2.01 Les aspects financiers de la gestion durable des terres sont examinés par les instances compétentes. | UN | 1-2-1 تناول المحافل ذات الصلة مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
Des informations pertinentes sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et sur la gestion durable des terres sont communiquées aux utilisateurs finals | UN | :: نشر المعلومات المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي على المستعملين النهائيين |
Les conditions préalables à un renforcement de la participation du secteur privé à la gestion durable des terres sont examinées. | UN | 5-4-1 تناول موضوع الشروط المسبقة لزيادة مشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les aspects financiers de la gestion durable des terres sont examinés par les instances compétentes. | UN | 1-2-01 تناول المحافل ذات الصلة مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
59. Les responsables de l'élaboration des politiques nationales devraient savoir que les investissements dans la gestion durable des terres sont rationnels du point de vue économique. | UN | 59- وينبغي لراسمي السياسات الوطنيين أن يدركوا أن الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي ذات جدوى اقتصادية. |
62. Les pratiques de gestion durable des terres sont basées sur la complémentarité des espèces, qu'il s'agisse des cultures, des arbres ou des animaux. | UN | 62- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على التكامل بين الأنواع، ويشمل ذلك المحاصيل والأشجار والحيوانات المختلفة. |
À noter: Des activités visant à aider les pays à adapter leur PAN et à intégrer la gestion durable des terres sont inscrites dans le programme de travail conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة لدعم البلدان في تكييف برامج العمل الوطنية وتعميم الإدارة المستدامة للأراضي. |
À noter: Des activités visant à appuyer la coopération et la coordination régionales pour lutter contre la DDTS et promouvoir la gestion durable des terres sont inscrites dans le programme de travail conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة لدعم التعاون والتنسيق الإقليميين للتصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف والنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي. |
2.4.1 Les questions liées à la DDTS et à la gestion durable des terres sont intégrées dans les programmes pour le développement. | UN | 2-4-1 دمج مسائل الإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتردي الأراضي والجفاف في صلب جداول أعمالها الإنمائية |
2.1.1 Différents facteurs de la désertification/dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont examinés par des ministres et par d'autres responsables gouvernementaux de haut niveau | UN | 2-1-1 جرى تناول العوامل التي تسبب التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي على مستوى الوزراء وغيرهم من الممثلين الحكوميين رفيعي المستوى |
2.1.1 Différents facteurs de la désertification/ dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont examinés par des ministres et par d'autres responsables gouvernementaux de haut niveau | UN | 2-1-1 معالجة مختلف العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي على مستوى الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومة رفيعي المستوى |
2. Faire prendre conscience aux fonctionnaires de ce que la désertification/dégradation des terres, la sécheresse et la gestion durable des terres sont liées aux grands défis mondiaux, et de leurs conséquences sur l'action des pouvoirs publics au niveau national | UN | 2- توعية الموظفين المدنيين بالروابط بين التصحر وتردي الأراضي والجفاف /الإدارة المستدامة للأراضي والتحديات العالمية الرئيسية المرتبطة بها، وبآثارها المرتبطة بالسياسات على الصعيد الوطني |
Des mesures de plaidoyer renforcées relatives à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres sont intégrées dans les évaluations nationales communes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) | UN | :: زيادة الدعوة إلى إدراج مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في التقييمات القطريـة المشتركـة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر |