"durable et à la coopération" - Translation from French to Arabic

    • المستدامة والتعاون
        
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Projet de résolution sur la stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN مشروع قرار بشأن النقل العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Projet de résolution sur la fiabilité et la stabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN مشروع قرار بشأن تأمين وكفالة استقرار المرور العابر للطاقة ودوره في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الدولـي
    63/210. La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN 63/210 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN 63/210 المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN 63/210 المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Ont assisté à ce séminaire des représentants d'institutions, d'organisations, d'ONG, etc., s'intéressant à la protection de l'environnement et aux études d'impact environnemental, au développement durable et à la coopération internationale, le but étant d'identifier les activités qui pourraient être entreprises pour donner suite à ces études. UN وشارك فيها المؤسسات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية وما إليها، المهتمة بالمواضيع المتصلة بالحماية البيئية/ اﻷثر البيئي، والتنمية المستدامة والتعاون الدولي، من أجل تحديد أنشطة المتابعة المحتملة.
    Un premier pas dans cette direction a été la résolution 63/210, intitulée < < La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale > > , adoptée par consensus le 19 décembre 2008 à l'initiative du Turkménistan. UN وكانت الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه القرار 63/210، المعنون " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 استجابة لمبادرة من تركمانستان.
    La Conférence internationale de haut niveau s'est tenue à Achgabat les 23 et 24 avril 2009 en application de la résolution 63/210 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2008, intitulée < < La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale > > . UN عملا بقرار الجمعية العامة 63/210 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، عُقد مؤتمر دولي رفيع المستوى في عشق أباد يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2009.
    La Deuxième Commission a adopté plusieurs autres projets de résolution tenant compte des sexospécificités, au titre des points de l'ordre du jour relatifs aux questions de politique macroéconomique; au développement durable et à la coopération économique internationale; à l'environnement et au développement durable; et à la mondialisation et à l'interdépendance. UN 33 - واعتمدت اللجنة الثانية بضعة مشاريع قرارات أخرى تقوم على إدماج المنظور الجنساني. وتم اعتماد هذه القرارات في إطار بنود جدول أعمالها المتعلقة بمسائل سياسات الاقتصاد الكبير؛ والتنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي؛ والبيئة والتنمية المستدامة؛ والعولمة والترابط.
    Pour conclure, Partenaires dans le domaine de la population et du développement espère que le vaste potentiel de coopération Sud-Sud qui existe dans de nombreux pays en développement sera exploité et jouera de plus en plus un rôle clef dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, contribuant ainsi au développement durable et à la coopération internationale. UN ختاما، تود منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية الإعراب عن أملها المتوقد بأن تتم الاستفادة، في التعاون بين بلدان الجنوب، من القدرات الكامنة العظيمة في العديد من البلدان النامية بحيث تلعب دورا حيويا ومتعاظما في الإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2012، بل تحقيق التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    Cette situation contredit aussi la résolution 63/210 de l'Assemblée générale, intitulée < < La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale > > , dont les coauteurs ont inclus tous les pays d'Asie centrale. UN وتمثل هذه الخطوات أيضا مخالفة لقرار الجمعية العامة 63/210 المعنون ' ' المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي``، الذي شاركت جميع بلدان آسيا الوسطى في تقديمه.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la fiabilité et à la stabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale (au titre du point 49 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Turkménistan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتأمين المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الدولي (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد تركمانستان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la fiabilité et à la stabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale (au titre du point 49 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Turkménistan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتأمين وكفالة استقرار المرور العابر للطاقة ودوره في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الدولي (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد تركمانستان)
    Conformément à la lettre et à l'esprit de la résolution, le Turkménistan a proposé de convoquer, avec l'appui de l'ONU, une conférence internationale de haut niveau sur le thème < < La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale > > . UN وتماشيا مع نص وروح القرار، اقترحت تركمانستان، بدعم من الأمم المتحدة، عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن موضوع " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more