"durable et de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • المستدامة وإدارة
        
    • المستدامة والإدارة
        
    • المستدامة والادارة
        
    iii) Nombre d'activités de coopération transfrontières favorisées par la CESAP dans les domaines de la mise en valeur durable et de la gestion des ressources énergétiques; UN `3 ' عدد الأنشطة التعاونية عبر الحدود بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الطاقة التي تروج لها اللجنة؛
    Principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) UN مبادئ ونهج للتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية لأغراض نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعداد
    Intégration du développement durable et de la gestion de la sécheresse en Inde UN التكامل بين التنمية المستدامة وإدارة الجفاف في الهند
    La création de capacités a été renforcée dans les domaines de la biologie, de la biotechnologie et des techniques au service du développement durable et de la gestion rationnelle de l'environnement, en accordant une attention particulière aux ressources en eau et à leurs écosystèmes. UN وجرى تعزيز بناء القدرات في مجالات العلوم الأحيائية والتكنولوجيات الأحيائية وتلك المرتبطة بالتنمية المستدامة والإدارة السليمة للبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص بالموارد المائية ونظمها البيئية.
    Rappelant que l'intégration des données cadastrales et statistiques dans les informations topographiques fournit une base appropriée à l'appui du développement durable et de la gestion d'environnement, UN وإذ يشيـر إلى فائــدة دمـج المعلومات المساحيـة والإحصائية بالمعلومات الطوبوغرافية في توفير القاعدة اللازمة لدعم التنمية المستدامة والإدارة البيئيــة،
    54. Le Chef du service du développement durable et de la gestion de l'environnement du Département des services d'appui et de gestion pour le développement a répondu aux questions. UN ٥٤ - وقام رئيس فرع التنمية المستدامة والادارة البيئية في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    iv) Nombre d'arrangements régionaux de coopération favorisés par la CESAP dans les domaines de la mise en valeur durable et de la gestion des ressources foncières, hydrauliques et minérales; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية الإقليمية بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية، التي تروج لها اللجنة؛
    Note de synthèse et annexes au document soumis par le Gouvernement suisse sur les principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN موجز تنفيذي ومرفقات للورقة المقدمة من حكومة سويسرا بشأن المبادئ والنهج المعنية بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    De nombreuses mesures prises dans le domaine du développement durable et de la gestion minière pourraient être renforcées par le biais de la coopération internationale, notamment par l'élaboration d'un cadre des Nations Unies dans le courant de la décennie. UN 162 - ويمكن أن يستفيد عدد من الإجراءات الهادفة للنهوض بالتنمية المستدامة وإدارة التعدين من التعاون الدولي، بما في ذلك من وضع إطار للأمم المتحدة خلال العقد الحالي.
    Les technologies de conservation et de gestion efficaces des eaux, ainsi que les méthodes efficaces d'irrigation sont un domaine important où des progrès ont été enregistrés; toutefois, le renforcement de la coopération technologique est généralement nécessaire dans le domaine de l'agriculture durable et de la gestion des ressources naturelles. UN وتشكل التكنولوجيات الفعالة لحفظ المياه وإدارتها ورفع كفاءة الري مثالا هاما على المجالات التي حدث فيها بعض التقدم، ولكن هناك حاجة لمزيد من التعاون التكنولوجي على نطاق واسع في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    D'un côté, le document final réaffirme l'importance fondamentale du développement durable dans le cadre général des activités de l'Organisation des Nations Unies, et il traite du rôle crucial de la conservation, du développement durable et de la gestion des ressources naturelles pour éliminer la pauvreté et atteindre les autres objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN فمن ناحية، تؤكد الوثيقة الختامية مجددا على ما للتنمية المستدامة من أهمية أساسية باعتبارها جزءا من الإطار الشامل للأمم المتحدة، وهي تتناول الدور الحاسم لحفظ الطبيعة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية في القضاء على الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Se félicitant également de l'initiative prise par le Gouvernement singapourien de créer un institut de l'environnement dans le cadre des efforts qu'il fait pour renforcer les capacités des pays en développement, en particulier des petits États insulaires en développement, dans les domaines du développement durable et de la gestion de l'environnement, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرة التي تقوم بها حكومة سنغافورة في سياق مساعيها الرامية إلى المساهمة في زيادة قدرات البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى وجه الخصوص في ميدان التنمية المستدامة وإدارة البيئة وإنشاء أكاديمية للبيئة؛
    Parmi les besoins prioritaires recensés dans toutes les régions figurent le renforcement des capacités par l'amélioration de l'éducation et de la formation et la sensibilisation du public aux questions du développement durable et de la gestion viable des ressources naturelles. UN 120 - يتصدر الاحتياجات العامة المحددة من قبل جميع المناطق بناء القدرات من خلال تحسين التعليم والتدريب وتهيئة وعي جماهيري بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    Se félicitant également de l'initiative prise par le Gouvernement singapourien de créer un institut de l'environnement dans le cadre des efforts qu'il fait pour renforcer les capacités des pays en développement, en particulier des petits États insulaires en développement, dans les domaines du développement durable et de la gestion de l'environnement, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرة التي تقوم بها حكومة سنغافورة في سياق مساعيها الرامية إلى المساهمة في زيادة قدرات البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى وجه الخصوص في ميدان التنمية المستدامة وإدارة البيئة وإنشاء أكاديمية للبيئة؛
    Le projet a pour but de recenser, rassembler et organiser les ensembles de données géospatiales disponibles afin de constituer un atlas de thèmes environnementaux pour les Caraïbes, à l'appui du développement durable et de la gestion intégrée des zones marines et côtières dans la région. UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد مجموعات البيانات الجغرافية المكانية المتاحة وجمعها وتنظيمها في أطلس للموضوعات البيئية لمنطقة البحر الكاريبي كخدمة داعمة للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية في المنطقة.
    Il faut espérer que son assistance contribuera aux efforts déployés dans les domaines de la gouvernance industrielle et des statistiques, de la promotion des investissements et des technologies, de la compétitivité industrielle et des échanges, du développement du secteur privé, des agro-industries, de l'énergie durable et de la gestion saine de l'environnement. UN ومن المأمول فيه أن تساهم المساعدة التي تقدمها في الجهود المبذولة في مجالات الإدارة والإحصاءات الصناعية، وترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والقدرة التنافسية الصناعية والتجارة، وتنمية القطاع الخاص، والصناعات الزراعية، والطاقة المستدامة والإدارة البيئية السليمة.
    122. En 2003, le Gouvernement a institué le Conseil gouvernemental pour le développement durable en tant qu'organe permanent de consultation, de pilotage et de coordination dans le domaine du développement durable et de la gestion stratégique. UN 122- وأنشأت الحكومة في عام 2003 المجلس الحكومي للتنمية المستدامة، بوصفه هيئة استشارية وإرشادية وتنسيقية دائمة في مجال التنمية المستدامة والإدارة الاستراتيجية().
    121. En 2003, le Gouvernement a institué le Conseil gouvernemental pour le développement durable en tant qu'organe permanent de consultation, ou de pilotage, et de coordination dans le domaine du développement durable et de la gestion stratégique. UN 121- وأنشأت الحكومة في عام 2003 المجلس الحكومي للتنمية المستدامة، بوصفه هيئة استشارية وتنسيقية دائمة في مجال التنمية المستدامة والإدارة الاستراتيجية().
    63. Le chef du Service du développement durable et de la gestion de l'environnement du Département des services d'appui et de gestion pour le développement a répondu aux questions. UN ٦٣ - وقام رئيس فرع التنمية المستدامة والادارة البيئية في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية بالرد على اﻷسئلة المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more