"durable et la commission" - Translation from French to Arabic

    • المستدامة ولجنة
        
    • المستدامة واللجنة
        
    Il convient de souligner que la Commission du développement durable et la Commission des stupéfiants ont décidé de tenir des débats de haut niveau. UN وينبغي التشديد على أن لجنة التنمية المستدامة ولجنة المخدرات قد قررتا تنظيم أجزاء رفيعة المستوى.
    Des méthodes similaires ont été adoptées par la Commission du développement durable et la Commission de la population et du développement. UN كما اعتمدت كل من لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية نُهجا مماثلة.
    La Commission et son secrétariat ont intensifié la coopération avec d'autres organes des Nations Unies, notamment la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme et leurs secrétariats. UN وتحققت زيادة في مستوى التعاون بين اللجنة وأمانتها وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانيتهما.
    À sa toute dernière session, la Commission de la population et du développement a reçu des communications concernant des activités apparentées entreprises par d'autres commissions, à savoir la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social, la Commission du développement durable et la Commission de statistique. UN وفي آخر دورة لها، تلقت لجنة السكان والتنمية عروضا عن الأنشطة ذات الصلة التي قامت بها اللجان الأخرى، وهي لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الإحصائية.
    74. La Commission de la science et de la technique au service du développement, la Commission du développement durable et la Commission des sociétés transnationales font rapport au Conseil économique et social en leur qualité d'organes subsidiaires. UN ٤٧ - وترفع لجنة العلم والتكنولوجيا واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفتها هيئات فرعية.
    Il existe de nombreux organes subsidiaires du Conseil économique et social, notamment des comités et des commissions techniques comme la Commission des droits de l'homme, la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme. UN ذلك أنه توجد هيئات فرعية كثيرة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجان ولجان فنية مثل لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية المستدامة ولجنة مركز المرأة.
    Au cours de ses débats, il a examiné les questions relatives à un avenir énergétique viable qui étaient en suspens et identifié les sept principaux points qu’il convenait absolument d’aborder lors du processus préparatoire et qui devaient notamment être examinés par le Groupe intergouvernemental à composition non limitée d’experts en matière d’énergie et de développement durable et la Commission. UN وأثناء مناقشتها، نظرت اللجنة في القضايا المعلقة المتصلة بمستقبل الطاقة المستدامة، وحددت القضايا السبع اﻷكثر أهمية والتي تتطلب اهتماما عاجلا أثناء العملية التحضيرية، وخاصة من جانب فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية والمعني بالطاقة والتنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة.
    8. Les ONG ont participé notamment aux travaux de quelques-uns des organes subsidiaires du Conseil comme la Commission des droits de l’homme, la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme. UN ٨ - وتشارك المنظمات غير الحكومية، على وجه الخصوص، في أعمال بعض الهيئات الفرعية للمجلس، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة التنمية المستدامة ولجنة مركز المرأة.
    Les dimensions et la composition des commissions chargées du suivi des conférences, comme la Commission de la population et la Commission du développement social, devaient être alignées sur celles d'autres commissions comme la Commission du développement durable et la Commission des droits de l'homme. UN ذلك أن حجم وتشكيل كل من اللجان المعنية بمتابعة مختلف المؤتمرات، مثل لجنة السكان ولجنة التنمية الاجتماعية، ينبغي الوصول به إلى درجة المساواة مع اللجان اﻷخرى، مثل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    La Présidente de la Commission de la condition de la femme a informé les présidents des autres commissions techniques, y compris la Commission du développement durable et la Commission des droits de l'homme, des dispositions que la Commission de la condition de la femme avait prises pour faciliter l'intégration et la coordination. UN وقد قامت رئيسة لجنة مركز المرأة بإحاطة رؤساء اللجان الفنية اﻷخرى، بما فيها لجنة التنمية المستدامة ولجنة حقوق اﻹنسان، علما بالاجراءات التي اتخذتها لجنة المرأة لتيسير عملية إدراج شواغل المرأة في التيار الرئيسي لﻷنشطة وتيسير التنسيق.
    Au cours de la période considérée, deux commissions, à savoir la Commission du développement durable et la Commission de la population et du développement, se sont occupées, à titre prioritaire, des questions liées à l'environnement et au développement ou à certains de leurs aspects. UN 26 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، عالجت لجنتان اثنتان، وهما لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية، مسائل البيئة والتنمية أو جوانب متصلة بها باعتبارها مسائل ذات أولوية.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement et son secrétariat coopèrent de plus en plus étroitement avec d'autres organismes et organes des Nations Unies, notamment la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme et leurs secrétariats respectifs, la Division du développement durable et la Division de la promotion de la femme. UN 26 - ازداد معدل تعاون اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وأمانتها مع هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، وخاصة لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانتيهما، وشعبة التنمية المستدامة وشعبة النهوض بالمرأة.
    Recommandation 16. Le Conseil voudra peut-être encourager la Commission du développement durable et la Commission du développement social à améliorer leur collaboration, en particulier dans le cadre des débats que la Commission du développement durable consacre chaque année à la question prioritaire de la pauvreté. UN التوصية ١٦ - قد يرغب المجلس في دعوة لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية الاجتماعية إلى تعزيز تعاونهما، ولا سيما فيما يتصل بالدراسة السنوية التي تجريها لجنة التنمية المستدامة للفقر، بوصفها مسألة ملحة.
    37. En ce qui concerne la science et la technique au service du développement, la Conférence sur l'environnement et le développement a abouti à des orientations claires et précises s'agissant de l'action que doit mener l'ensemble des organismes du système, notamment la Commission du développement durable et la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ٧٣ - واختتم كلمته قائلا فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إن نتيجة المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية توفر مبادئ توجيهية واضحة ومحددة للجهود التي تبذل على نطاق المنظومة في هذا المجال، ولاسيما ﻷعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    96. La Commission recommande que le Conseil économique et social, lorsqu'il envisagera la mise en place d'un cadre commun pour la mise en oeuvre des décisions adoptées lors de conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social, examine les moyens d'assurer la synergie et la coopération entre la Commission du développement durable et la Commission de la population et du développement. UN ٩٦ - وتوصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند نظره في إطار عمل مشترك لتنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، بدراسة كيفية تحقيق التماثل والتعاون بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية.
    Ces thèmes recoupant les sujets abordés par d'autres commissions et groupes de travail, la Commission de la science et de la technique au service du développement a été amenée à coopérer avec la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement durable et la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de la CNUCED. UN وهي مواضيع مشتركة بين أنشطة الأفرقة العاملة واللجان الأخرى. ونشأ نتيجة لذلك تعاون مع لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة ولجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    Au niveau du Secrétariat, la collaboration entre les diverses divisions assumant les services nécessaires à la Commission de la population et du développement, la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social, la Commission du développement durable et la Commission de statistique se voit grandement facilitée par le fait qu'elles font toutes partie du Département des affaires économiques et sociales. UN على مستوى الأمانة العامة يتيسر التعاون بين مختلف الشُعب التي تقدم خدمات إلى لجنة السكان والتنمية ولجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الإحصائية، إلى حد كبير، بسبب اندراج هذه الشُعب جميعها ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces thèmes touchent également aux activités d'autres commissions et groupes de travail internationaux, d'où une coopération et des échanges réguliers avec la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement durable et la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de la CNUCED. UN وهذه المواضيع تشمل أنشطة سائر اللجان والأفرقة العاملة الدولية. ومن ثم، فقد كان هناك اتصال وتعاون مستمران مع لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة والتابعة للأونكتاد.
    Le Centre régional africain de technologies (CRAT), le Département de la coordination des politiques et du développement durable et la Commission économique pour l'Afrique (CEA) ont organisé conjointement un atelier régional africain sur l'évaluation des besoins techniques préalable au transfert d'écotechnologies et sur la coopération technologique internationale (Dakar, 17—19 janvier 1996). UN واشترك مركز التكنولوجيا الاقليمي في أفريقيا وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم حلقة تدارس اقليمية في أفريقيا بشأن تقييم الاحتياجات التكنولوجية لدعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ودعم التعاون التكنولوجي )داكار، ٧١-٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١(.
    Le PNUE part du principe que la politique de l'eau est définie par ses mandats tels qu'énoncés par le Conseil d'administration du PNUE et l'Assemblée générale des Nations Unies et qu'elle est orientée en outre par d'autres instances et organes internationaux compétents (par exemple Action 21, le Sommet mondial pour le développement durable et la Commission du développement durable). UN ويبدأ البرنامج من المقدمة المنطقية بأن سياسة المياه تحددها الولايات الممنوحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب طلب مجلس إدارة البرنامج والجمعية العامة للأمم المتحدة كما أنها تسترشد بالهيئات والمنتديات الأخرى ذات الصلة (مثل جدول أعمال القرن 21، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more