"durable pour tous" - Translation from French to Arabic

    • المستدامة للجميع
        
    • المستدامة لجميع
        
    • الشاملة والمستدامة
        
    • المستدام للجميع
        
    • المستدامة لصالح الجميع
        
    • مستدامة للجميع
        
    • المستدامة من أجل الجميع
        
    • المتجددة للجميع
        
    • المستدامة الشاملة للجميع
        
    L'initiative sur l'Énergie durable pour tous doit faciliter le débat à tous les niveaux et entre tous les intervenants. UN ويجب أن تؤدي مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إلى تيسير هذا النقاش على جميع المستويات بين جميع أصحاب المصلحة.
    Année internationale de l'énergie durable pour tous, 2012 UN التنمية المستدامة السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Mon pays et son peuple, comme les autres pays, travailleront du mieux qu'ils pourront en faveur de la paix, de la stabilité mondiales et d'un développement durable pour tous. UN وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع.
    Réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous UN الاجتماع الرفيع المستوى عن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Les conséquences de ce qui précède sont claires : il n'est plus possible d'agir comme si l'urbanisation non planifiée générerait un développement durable pour tous. UN ولم يعد من الممكن التصرف كما لو كان التوسع الحضري العشوائي سيؤدي إلى تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous UN دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع
    4. L'initiative sur l'énergie durable pour tous vise principalement trois objectifs interdépendants d'ici à 2030: UN 4- وتقوم الغاية المتمثّلة في توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030 على الأهداف الثلاثة المترابطة التالية:
    Il faut en effet lancer un dialogue sur les nouvelles structures de développement, la question de l'accès à l'énergie durable pour tous en étant un volet important. UN ويلزم الدخول في مناقشات حول الإطار الإنمائي المطلوب، مع اعتبار مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع مكونا هاما له.
    Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de l'énergie durable pour tous UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Énergie durable pour tous : un programme d'action mondial UN الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي
    Si j'ai fait de l'énergie durable pour tous une priorité absolue, c'est parce qu'elle est au cœur de tous les aspects du développement durable. UN وجعلت مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع على قمة الأولويات لأنها محورية لجميع أشكال التنمية المستدامة.
    Coprésidents du Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous UN رئيسا الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    L'initiative sur l'énergie durable pour tous est un appel à agir pour notre avenir à tous. UN إن مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع هي دعوة للعمل من أجل مستقبلنا جميعا.
    Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Valeur ajoutée du projet de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > UN القيمة المقترحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Il vise également à aider les pays et les parties prenantes à définir leur propre voie pour atteindre l'objectif d'une énergie durable pour tous. UN وتهدف أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة في تحديد المسارات الخاصة بهم من أجل توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    de l'initiative sur l'Énergie durable pour tous, par domaine d'intervention UN مقاييس توضيحية لمجالات العمل لأغراض توفير الطاقة المستدامة للجميع مجال العمل
    Mobilisation d'un appui politique pour les interventions menées aux niveaux interne et international en faveur de la réalisation des objectifs de l'initiative sur l'Énergie durable pour tous UN حشد الدعم السياسي للإجراءات المحلية والدولية الرامية إلى تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Exemples d'indicateurs des progrès accomplis vers la réalisation de l'initiative sur l'Énergie durable pour tous, par activité d'appui UN مقاييس الأنشطة الداعمة التوضيحية لأغراض توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Le premier concerne la nécessité de réserver l'espace à des fins exclusivement pacifiques et de promouvoir la coopération internationale à cet effet, l'objectif étant de parvenir à une croissance continue et à un développement durable pour tous les pays, notamment les pays en développement. UN وأول هذه المبادئ هو ضرورة الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وحدها وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأغراض، على أن يكون الهدف هو تحقيق النمو الاقتصادي المتصل والتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    L'une des priorités fixées par l'Organisation des Nations Unies est le développement durable pour tous. UN إن أولويتنا التي وضعتها الأمم المتحدة هي التنمية الشاملة والمستدامة.
    L'organisation souhaite mettre un terme à toutes les formes de pauvreté extrême et asseoir les bases nécessaires à une prospérité durable pour tous. UN وتتمثل رؤية المنظمة في القضاء على جميع أشكال الفقر المدقع وإرساء اللبنات الأساسية اللازمة للرخاء المستدام للجميع.
    Les chances qu'offre la Conférence de Rio 2012 pour ouvrir une nouvelle voie au développement durable pour tous ne devraient pas être gaspillées. UN ولا ينبغي إضاعة الفرصة التي يتيحها مؤتمر ريو لعام 2012 لإيجاد مسار جديد للتنمية المستدامة لصالح الجميع.
    Un représentant a évoqué l'initiative Énergie durable pour tous, lancée par le Secrétaire général des Nations Unies. UN 46- وأشار أحد المندوبين إلى مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة من أجل إنتاج طاقة مستدامة للجميع.
    9.1 Le programme a pour objectif général de promouvoir la coopération internationale aux fins de la croissance économique soutenue, de la lutte contre la pauvreté et la faim, et du développement durable pour tous. UN 9-1 يتمثل الهدف الإجمالي للبرنامج في تعزيز ودعم التعاون الدولي بهدف مواصلة النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الجوع والفقر، والتنمية المستدامة من أجل الجميع.
    Par ailleurs, les objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous sont des objectifs importants que les petits États insulaires en développement doivent atteindre, car ils concernent l'accès à l'énergie durable, les sources d'énergie renouvelables et l'efficacité énergétique. UN وعلاوة على ذلك، تمثل أهداف مبادرة الطاقة المتجددة للجميع غايات هامة يجب على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحققها في ما يتعلق بالحصول على الطاقة المستدامة، والطاقة المتجددة، وضمان كفاءة الطاقة.
    Un développement durable pour tous suppose l'inclusion d'une gestion durable des sols dans les politiques de développement de chaque pays. UN ويستوجب تحقيق التنمية المستدامة الشاملة للجميع إدراج مسألة الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more