Un quatrième Américain aurait été sévèrement blessé durant l'attaque. | UN | وقيل إن أمريكيا رابعا أصيب بجروح بالغة أثناء الهجوم. |
Selon les témoins, des civils, notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été pris comme cibles durant l'attaque. | UN | ووفقا لروايات الشهود، استهدف المدنيون بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون أثناء الهجوم. |
Les dégâts se montent à 540 000 dollars environ et un des émeutiers a péri durant l'attaque. | UN | وتكبدت السفارة خسائر قدرها 000 540 دولار تقريبا وقُتل أحد المشاغبين أثناء الهجوم. |
Une traînée rouge au centre commercial durant l'attaque de gaz. | Open Subtitles | خط أحمر في مجمع للتسوق خلال الهجوم الغاز. |
Marques de liens sur ses poignets et ses chevilles qui suggèrent qu'il ait été attaché durant l'attaque. | Open Subtitles | إضافة لوجود علامات لقيود على يديه وقدميه من المرجح أنه كان محتجزا خلال الهجوم |
Au moins 40 personnes ont été blessées durant l'attaque, dont plusieurs responsables du Gouvernement fédéral de transition et des entrepreneurs. | UN | وجرح في الهجوم ما لا يقل عن 40 شخصا، ضمنهم عدة مسؤولين من الحكومة الاتحادية الانتقالية وعدة مقاولين. |
durant l'attaque d'octobre 2002, S., âgée de 22 ans se cachait avec son mari quand les soldats les ont trouvés tous les deux. | UN | 85 - وخلال الهجوم الذي شُن في تشرين الأول/أكتوبر، كانت س. (22 سنة) مختبئة مع زوجها عندما عثر عليهما الجنود. |
Indemne durant l'attaque. | Open Subtitles | لم تُمس بأذى |
Ces symboles se trouvent sur le fragment volé durant l'attaque. | Open Subtitles | هذه الرموز، هي نفسها التي على القطع الإثرية التي تم أخذها أثناء الهجوم. |
Malheureusement, toutes les caméras étaient coupées durant l'attaque. | Open Subtitles | لسوء الحظ، تم تعطيل جميع الكاميرات أثناء الهجوم. |
Leur hybride a été endommagée durant l'attaque, il faut la débrancher et sauter depuis le Raptor. | Open Subtitles | هجينتهم أصيبت أثناء الهجوم .. لذا سنقوم بإغلاقها وتنفيذ العبور من الرابتور |
Les dégâts causés par Israël aux installations de l'Office durant l'attaque contre Gaza en 2008 sont injustifiables; Israël doit être tenu responsable à cet égard et pour les décès civils qu'il a causés. | UN | ولا يمكن تبرير الأضرار التي ألحقتها إسرائيل بمرافق الأونروا أثناء الهجوم على غزة عام 2008؛ ويجب أن تتحمل إسرائيل المسؤولية عن هذه الأضرار وعما سببته من وفيات بين المدنيين. |
Oui, mais je l'ai lâchée durant l'attaque. | Open Subtitles | أجل، ما عدا أني أسقطتُه أثناء الهجوم. |
:: 53 véhicules ont été capturés ou détruits par le Gouvernement soudanais durant l'attaque du MJE contre Omdurman en mai 2008; | UN | :: استيلاء حكومة السودان على 53 مركبة أو تدميرها أثناء الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008 |
La Commission a vérifié la présence, dans le village, de deux fosses communes dont l'une contiendrait les corps de deux hommes, et l'autre des corps de sept hommes, tous tués durant l'attaque. | UN | وتحققت اللجنة من وجود موقعين لمقابر في القرية - واحد قيل إنه يضم جثمانين لرجلين والآخر قيل إنه يضم جثث سبعة رجال، وكلهم ماتوا أثناء الهجوم. |
Et les tunnels de métro qui se sont effondrés durant l'attaque à la bombe ? | Open Subtitles | ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال الهجوم بالقنابل الضوئية؟ |
B. Suivi concernant les communications au moyen de téléphones satellitaires Thuraya durant l’attaque à Para Sao | UN | باء - متابعة الاتصالات عبر شبكة " ثريا " خلال الهجوم على بارا سان |
Le Groupe a reçu des informations fiables selon lesquelles des officiers des FARDC avaient pillé un certain nombre d'institutions durant l'attaque de Mbandaka, y compris des installations de la MONUC. | UN | وتلقى الفريق تقارير موثوقا بها تشير إلى ارتكاب ضباط من القوات المسلحة عمليات سلب شملت عددا من المؤسسات خلال الهجوم على مبانداكا بينها مرافق للبعثة. |
Mon bureau affirme qu'il est responsable de la mort et des blessures d'agents du maintien de la paix botswanais, sénégalais, maliens, nigérians et gambiens durant l'attaque des bases d'Haskanita. | UN | ومكتبي يتهمه بالمسؤولية عن قتل وإصابة أفراد حفظ سلام من بوتسوانا والسنغال ومالي ونيجيريا وغامبيا خلال الهجوم على قواعد حسكنيتة. |
Oh, oui, mais le talky-walky de Chen a été allumé durant l'attaque | Open Subtitles | أجل لكن جهاز اللاسلكي فتح خلال الهجوم |
La manière dont les Palestiniens ont été tués durant l'attaque est décrite plus haut dans la partie consacrée aux crimes de guerre. | UN | ويرد أعلاه في سياق جرائم الحرب وصف للطريقة التي قُتل بها هؤلاء الفلسطينيون في الهجوم. |
durant l'attaque d'octobre, Alpha Balume, un soldat de l'ALC, âgé de 26 ans, est entré dans la maison de la victime à Teturi et l'a forcée à le suivre. | UN | 86 - وخلال الهجوم الذي شُن في تشرين الأول/أكتوبر، دخل ألفا بالومي (26 سنة) وهو جندي في جيش تحرير الكونغو، منزل المجني عليها تيتوري وأجبرها على اتباعه. |
Indemne durant l'attaque. | Open Subtitles | لم تُمس بأذى |