"durant la deuxième partie de" - Translation from French to Arabic

    • خلال الجزء الثاني من
        
    • في الجزء الثاني من
        
    • أثناء الجزء الثاني من
        
    • وخلال الجزء الثاني من
        
    • إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني
        
    Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    Le Comité a décidé de reprendre l'examen de ce programme durant la deuxième partie de sa quarantième session. UN 15 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    Le rapport devrait être étudié par l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session. UN والمتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Il prévoit de se rendre dans d'autres installations aéroportuaires, notamment dans le nord du pays, durant la deuxième partie de son mandat. UN وهو يعتزم زيارة منشآت المطارات الأخرى، بما في ذلك في شمال كوت ديفوار، أثناء الجزء الثاني من ولايته.
    durant la deuxième partie de la session, ces pays ont fait évoluer le travail de la Conférence de façon très positive. UN وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً.
    Cela devrait permettre un débat plus centré sur les problèmes et aussi plus productif durant la deuxième partie de nos travaux de fond. UN وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا.
    Comme je l'ai annoncé, j'aimerais à présent inviter la Conférence à examiner la demande de l'Espagne de participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    [À compléter durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité] UN [تنتهي خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة]
    [À achever durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité] UN 18 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination UN الخامس - البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    Le Comité a décidé de reprendre l'examen de ce programme durant la deuxième partie de sa quarantième session (voir deuxième partie, chap. II, par. 30). UN 18 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    Étant donné le grand nombre de questions qu'il faut encore résoudre et le temps limité dont on dispose, ce document a été conçu par le Président de manière à faciliter les négociations et à les faire progresser durant la deuxième partie de la treizième session. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من المسائل التي لا يزال يتعين حلها والوقت المحدود المتاح، فقد أعد الرئيس هذه الوثيقة من أجل تيسير المفاوضات والمضي بها قدماً في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة.
    Un projet de budget détaillé pour 2015 sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session. UN وسيُعدّ مقترحان لميزانيتين مفصّلتين لعام 2015 لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة.
    Le Groupe se propose d'entrer en contact avec un certain nombre d'autres importateurs de matériel à double usage durant la deuxième partie de son mandat. X. Sanctions individuelles UN 132 - وسيتصل الفريق، في الجزء الثاني من ولايته، بعدد من مستوردي المعدات ذات الاستخدام المزدوج الآخرين.
    Si le temps le permet, le Rapporteur spécial propose qu'un groupe de travail examine des suggestions préliminaires sur ce sujet durant la deuxième partie de la session en cours. UN ويقترح المقرر الخاص، إذا سنح الوقت بذلك، أن ينظر فريق عامل في اقتراحات مؤقتة بشأن هذا الموضوع في الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Il y a convergence de vues sur le fait que les travaux concernant le traité devraient aussi se poursuivre durant la deuxième partie de la session de 2007 de la Conférence du désarmement. UN وكان ثمة تفاهم مشترك مؤداه أن المداولات بشأن المعاهدة ينبغي أن تتواصل أيضاً في الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007.
    Organisation des travaux de la Cinquième Commission durant la deuxième partie de la reprise de la cinquantième session UN تنظيم أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الثاني من الدورة الخمسين المستأنفة
    Je propose d'examiner ensuite la démarche de l'Espagne, qui a demandé à participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session, et de prendre une décision sur cette question. UN وبعد ذلك سوف أقترح النظر في اتخاذ قرار بالنسبة للطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة أثناء الجزء الثاني من الدورة في أعمال هذا المؤتمر.
    Le Conseil s'est réuni pour la première fois durant la deuxième partie de la deuxième session de l'Autorité en août 1996. UN 19 - واجتمع المجلس لأول مرة أثناء الجزء الثاني من الدورة الثانية للسلطة في آب/أغسطس 1996.
    durant la deuxième partie de sa quarante-cinquième session, le Comité a achevé l'examen de ce programme. Débat UN 11 - وخلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين، أتمت اللجنة نظرها في هذا البرنامج.
    durant la deuxième partie de sa quarantième session, le Comité a achevé son examen de ce programme. UN 72 - وخلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين، أتمت اللجنة نظرها في هذا البرنامج.
    12. Prie le Secrétaire général d'ajuster le rapport à la dotation en véhicules et en ordinateurs des effectifs de la Mission conformément aux normes définies pour les opérations de maintien de la paix et de lui en rendre compte durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعدِّل نسب أفراد البعثة لتتوافق مع ما تحوزه من مركبات وحواسيب طبقاً للنسب القياسية المحددة لعمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more