"durant la guerre du golfe" - Translation from French to Arabic

    • خلال حرب الخليج
        
    • أثناء حرب الخليج
        
    Tout l'équipement a été complètement détruit durant la guerre du Golfe. UN دمرت جميع المعدات تدميرا كاملا خلال حرب الخليج.
    Il est également impératif, pour des raisons humanitaires, d'aborder la question des personnes portées disparues, citoyens des parties concernées durant la guerre du Golfe. UN ومن الضروري أيضا، من منطلق إنساني تناول مسألة الأشخاص المفقودين للطرفين المعنيين خلال حرب الخليج.
    Les Iraquiens ont expliqué que toute l'eau lourde avait été perdue à la suite du bombardement des réacteurs durant la guerre du Golfe. UN وأوضح العراقيون أن جميع كميات الماء الثقيل فقدت أثناء قصف المفاعلات خلال حرب الخليج.
    Et je sais que vous avez postulé en vain durant la guerre du Golfe. Open Subtitles وكذلك أدرك بأنّكِ تقدّمتِ بطلب الخدمة الفعليّة أثناء حرب الخليج وقوبل بالرفض.
    Ce bâtiment avait été gravement endommagé par les bombardements durant la guerre du Golfe et la superstructure avait été complètement démolie par les Iraquiens et enlevée du site en 1992. UN وكان ذلك المبنى قد تعرض ﻷضرار بليغة بالقنابل أثناء حرب الخليج وقام العراقيون بهدم الهيكل اﻷرضي العلوي بأكمله وتمت إزالته من الموقع في عام ١٩٩٢.
    a) Le site dans la banlieue de Bagdad " a été le théâtre de vols durant la guerre du Golfe " ; UN (أ) موقع الشركة في ضواحي بغداد " كان مسرحا لحوادث السرقة أثناء حرب الخليج " ؛
    Décoré du Purple Heart. Il a perdu un rein durant la guerre du Golfe Open Subtitles تقلد وسام القلب الارجواني بعد فقدانه كليته خلال حرب الخليج.
    — 75 éléments détruits durant la guerre du Golfe de 1991 ont été comptabilisés par la Commission spéciale; UN - تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٧٥ قطعة محطمة من المعدات التي أصيبت بأضرار خلال حرب الخليج عام ١٩٩١؛
    — Plusieurs dizaines d'éléments ont été ensevelis sous les décombres des installations de production d'armes chimiques détruites durant la guerre du Golfe. UN - طُمرت عشرات من القطع تحت أنقاض مباني إنتاج اﻷسلحة الكيميائية التي هدمت خلال حرب الخليج.
    Une troisième délégation a également exprimé son soutien au programme de pays et s'est enquise de la situation en ce qui concerne l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans la partie méridionale du pays, qui avait été dévastée durant la guerre du Golfe. UN وأعرب وفد ثالث عن دعمه للبرنامج القطري وسأل عن حالة إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزء الجنوبي من البلد الذي عانى من الدمار خلال حرب الخليج.
    1) La plus grande partie de l'équipement a été détruite durant la guerre du Golfe. UN )١( دمـرت أغلبيـة المعدات خلال حرب الخليج.
    1) Tout l'équipement a été endommagé durant la guerre du Golfe. UN )١( أصيبت جميع المعدات بأضرار خلال حرب الخليج.
    1) Tous les équipements ont été détruits ou endommagés durant la guerre du Golfe. UN )١( دمرت جميـع المعــدات أو أصيبــت بأضرار خلال حرب الخليج.
    1) Tout l'équipement a été détruit ou endommagé durant la guerre du Golfe. UN )١( دمرت جميــع المعــدات أو أصيبـت بأضرار خلال حرب الخليج.
    1) L'équipement a été en partie détruit ou endommagé durant la guerre du Golfe. UN )١( دمرت المعدات أو أصيبت بأضــرار جزئيا خلال حرب الخليج.
    b) L'Iraq a déclaré que, durant la guerre du Golfe en 1991, 41 998 pièces de munitions avaient été détruites (5 498 remplies et 36 500 munitions non remplies) : UN )ب( ٩٩٨ ٤١ من الذخائر ]٤٩٨ ٥ من الذخائر المملوءة و ٥٠٠ ٣٦ من الذخائر غير المملوءة[، أعلن العراق عن تدميرها أثناء حرب الخليج عام ١٩٩١:
    2) En 1995, l'Iraq a fourni des preuves attestant que 36 500 roquettes avaient été stockées dans une installation détruite durant la guerre du Golfe. UN ٢( في عام ١٩٩٥ قدم العراق أدلة وثائقية تفيد بتخزين ٥٠٠ ٣٦ صاروخ في مرفق دمر أثناء حرب الخليج.
    Total partiel des munitions détruites durant la guerre du Golfe en 19911 UN المجموع الفرعي للذخيرة التي دمرت أثناء حرب الخليج عام ١٩٩١)١(
    Outre le versement d'indemnités approuvé par le Conseil d'administration, la Commission est également responsable du Programme de suivi des indemnités relatives aux projets environnementaux, qui permet de contrôler, sur les plans financier et technique, la mise en œuvre de projets dans les quatre pays ayant subi des dommages durant la guerre du Golfe de 1991. UN 10 - بالإضافة إلى دفع التعويضات التي وافق عليها مجلس الإدارة، فإن اللجنة مسؤولة أيضا عن برنامج متابعة التعويضات البيئية الذي أنشئ لرصد التنفيذ الفني والمالي للمشاريع البيئية في الحكومات الأربع المشاركة التي تكبدت أضرارا بيئية أثناء حرب الخليج عام 1991.
    c) Destruction ponctuelle par explosion et combustion simultanée de munitions chimiques endommagées durant la guerre du Golfe en 1991. UN (ج) التدمير، على أساس كل حالة على حدة، عن طريق إطلاق الشحنات والقيام في الوقت نفسه بحرق الذخائر الكيميائية التي دُمرت أثناء حرب الخليج عام 1991.
    c) Destruction ponctuelle par explosion et combustion simultanée de munitions chimiques endommagées durant la guerre du Golfe en 1991. UN (ج) التدمير، على أساس كل حالة على حدة، عن طريق إطلاق الشحنات والقيام في الوقت نفسه بحرق الذخائر الكيميائية التي دُمرت أثناء حرب الخليج عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more