Le Conseil de l'île se réunit normalement durant la première semaine de chaque mois. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة خلال اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l'Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. | UN | ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي. |
Il avait été blessé lors d'un combat contre les forces gouvernementales durant la première semaine de mars 2013. | UN | وكان الصبي قد أصيب أثناء القتال ضد قوات الحكومة في الأسبوع الأول من آذار/ مارس 2013. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Le but de cette rencontre informelle était de les informer des débats qui se sont déroulés et auxquels ils auraient pu assister, durant la première semaine de la session. | UN | والهدف من هذه المقابلة كان إبلاغهم بالمناقشات التي أجريت، والتي كان بوسعهم حضورها، أثناء الأسبوع الأول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 no-vembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Une liste d’orateurs sera également ouverte le lundi 15 novembre à Recife pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière durant la première semaine de la session. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
Environ 50 % des décès infantiles surviennent durant la première semaine de la vie, dont la plupart le premier jour. | UN | ويقع نحو 50 % من مجموع وفيات الرضع في الأسبوع الأول من حياتهم، وأعظم ما تكون كثافة الوفيات في اليوم الأول من حياتهم. |
La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l’Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. | UN | ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي. |
Le procès devrait s'ouvrir durant la première semaine de février 2009. | UN | ومن المتوقع الآن بدء المحاكمة في الأسبوع الأول من شباط/فبراير 2009. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
Une liste des orateurs sera également ouverte à Dakar le lundi 30 novembre pour les autres déclarations des Parties et des observateurs en séance plénière, durant la première semaine de la session. | UN | وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التــي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة. |
10. Le Groupe de travail plénier a recommandé de célébrer le dixième anniversaire d'UNISPACE III par la tenue d'un débat d'experts, qui serait organisé par le Secrétariat durant la première semaine de la cinquante-deuxième session du Comité. | UN | 10- وأوصى الفريق العامل الجامع بأن يُحتفَل بالذكرى السنوية العاشرة لليونيسبيس الثالث بعقد حلقة نقاش تنظمها الأمانة أثناء الأسبوع الأول من الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
171. L'Etat partie a informé le Comité au tout dernier moment que ses représentants ne pourraient pas se présenter devant lui comme prévu durant la première semaine de la session en raison de problèmes de voyage résultant de l'embargo imposé par le Conseil de sécurité. | UN | ١٧١- أطلعت الدولة الطرف اللجنة في آخر لحظة على أن ممثليها لم يتمكنوا من الحضور كما كان مقررا في أول أسبوع من الدورة بسبب مشكلات السفر والانتقال الناجمة عن الحظر المفروض من قبل مجلس اﻷمن. |
Le Conseil de l'île se réunit normalement durant la première semaine de chaque mois. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |