"durant le segment de haut" - Translation from French to Arabic

    • أثناء الجزء الرفيع
        
    • أثناء الجزء رفيع
        
    Résumé des discussions au sein des tables rondes durant le segment de haut niveau UN مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى معلومات أساسية
    A l'issue de ces délibérations, les Parties ont examiné un projet de décision préparé par le Comité, qu'elles ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN وعقب هذه المداولات، نظرت الأطراف في مشروع مقرر أعدته اللجنة، وأقرته لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties ont approuvé ces deux projets de décision pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين للنظر فيهما مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Résumé des discussions au sein des tables rondes durant le segment de haut niveau UN مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى معلومات أساسية
    Le PNUE a pris également part à la conférence, au cours de laquelle son représentant a prononcé un discours d'orientation durant le segment de haut niveau. UN كما شارك برنامج البيئة في المؤتمر، حيث أدلى ممثله ببيان رئيسي أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر.
    Il propose que les débats durant le segment de haut niveau et le dialogue mettent l'accent sur les deux dimensions suivantes du thème : UN وتقترح الأمانة أن تركّز المناقشات أثناء الجزء الرفيع المستوى على البُعدين التاليين من أبعاد الموضوع الرئيسي:
    Le Coprésident a ensuite présenté un projet de décision, que les Parties ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 96 - وقدم الرئيس المشارك فيما بعد مشروع مقرر أقرته الأطراف لمزيد من الدراسة أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties se sont ultérieurement mises d'accord sur la composition du Comité d'application et du Comité exécutif et pour la coprésidence du Groupe de travail à composition non limitée et approuvé les projets de décision correspondants, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN وفيما بعد، اتفقت الأطراف على عضوية لجنة التنفيذ، وعضوية اللجنة التنفيذية وعلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل وأقرت مشروع مقرر يعكس ذلك الاتفاق لمواصلة النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Le projet de décision a été approuvé par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 108- ووافق الأطراف على مشروع المقرر لمواصلة النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Le représentant du Canada a ensuite présenté une version révisée du projet de décision, que les Parties ont approuvée pour examen plus approfondi durant le segment de haut niveau. UN 89 - وقدم ممثل كندا بعد ذلك صيغة منقحة لمشروع المقرر، ووافقت الأطراف على مواصلة النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties sont ultérieurement convenues de la composition du Comité d'application et du Comité exécutif et ont choisi les coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. Elles ont aussi approuvé les projets de décision consignant cet accord, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN واتفقت الأطراف فيما بعد على عضوية لجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية والرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية، وأقرت مشاريع المقررات التي تعكس ذلك الاتفاق للنظر فيها مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Après avoir délibéré, le groupe de contact a présenté un projet de décision pour une gestion écologiquement rationnelle des substances appauvrissant la couche d'ozone en réserve, que les Parties ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 34 - وبعد المداولات، عرض فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، أقرته الأطراف لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    A l'issue de ses délibérations, le groupe de contact a présenté un projet de décision sur les HCFC et les solutions de remplacement écologiquement rationnelles de ces substances que les Parties ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 46 - وبعد أن أنهى فريق الاتصال مداولاته، عرض مشروع مقرر بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والبدائل غير الضارة بالبيئة، أقرته الأطراف ليُنظر فيه مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    A l'issue de ces consultations, le groupe de contact a présenté un projet de décision, qui a été approuvé par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 91 - بعد إجراء هذه المشاورات، قدم فريق الاتصال مشروع مقرر وافقت عليه الأطراف لإجراء مزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    A l'issue de ces consultations, un projet de décision sur les halons a été présenté et approuvé par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 106- بعد هذه المشاورات، عرض مشروع مقرر بشأن الهالونات، ووافقت عليه الأطراف لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Un représentant a proposé que les ministres se penchent sur la question liée à la difficulté de parvenir à un consensus sur l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III durant le segment de haut niveau de la réunion en cours. UN 60 - واقترح أحد الممثلين أن يناقش الوزراء مسألة صعوبة التوصل إلى توافق آراء بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث أثناء الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الراهن.
    À l'issue de ces consultations, le représentant de Sainte-Lucie a présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision, qui a été approuvée par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 119- وفي أعقاب هذه المشاورات، قدم ممثل سانت لوسيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر، ووافق الأطراف على مواصلة النظر فيها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    À l'issue de ces consultations, le représentant de l'Union européenne a présenté une version révisée du projet de décision, qui a été approuvée par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 121- وفي أعقاب هذه المشاورات، قدم ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر، ووافقت الأطراف على مواصلة النظر فيها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    3. A sa quatrième réunion, les 27 et 28 septembre 2004, le Bureau élargi a examiné comment articuler et faciliter les débats interactifs qui doivent se dérouler durant le segment de haut niveau de la septième réunion de la Conférence des Parties. UN 3 - في اجتماعه الرابع، في 27 و 28 أيلول / سبتمبر 2004، بحث المكتب الموسع كيفية بناء وتسهيل المناقشات التفاعلية المقترح إجراؤها أثناء الجزء رفيع المستوى من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Le Bureau élargi a recommandé que la note de la Présidence, à laquelle de légères modifications avaient été apportées, soit présentée à la Conférence des Parties à sa septième réunion en tant que contribution aux débats interactifs qu'il est proposé de tenir durant le segment de haut niveau de la Conférence. La note de la Présidence est reprise à l'annexe de la présente note. UN وبعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة، أوصى المكتب الموسع بأن تعرض مذكرة الرئيس على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وذلك كإسهام في المناقشة التفاعلية المقترح إجراؤها أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر وترد مذكرة الرئيس في مرفق هذه المذكرة.
    6. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner la note de la Présidence ainsi que le projet de déclaration ministérielle ou d'éléments possibles d'une décision en tant que documents de base pour orienter et faciliter les débats qui se dérouleront durant le segment de haut niveau de la Conférence. UN 6 - قد يرغب المؤتمر في بحث مذكرة الرئيس أو البيان الوزاري المقترح أو العناصر المحتملة لأي مقرر باعتبارها وثائق أساسية توجه وتسهل المناقشات أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more