Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Les participants ont recommandé que l'assistance aux sociétés en période de conflit ou d'après conflit vise à renforcer les initiatives des médias locaux durant toutes les phases de la gestion du conflit. | UN | وأوصى المشاركون بأن يكون الهدف من تقديم المساعدة للمجتمعات في فترتي الصراعات وما بعدها هو تعزيز المبادرات التي تتخذها وسائط الإعلام المحلية في أثناء جميع مراحل إدارة الصراعات. |
Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Sachant qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats durant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
29. Réaffirme les paragraphes 44 et 45 de sa résolution 62/87, et prie le Secrétaire général de tout faire pour que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux ; | UN | 29 - تؤكد من جديد الفقرتين 44 و 45 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بالكامل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التشييد؛ |
29. Réaffirme les paragraphes 44 et 45 de sa résolution 62/87, et prie le Secrétaire général de tout faire pour que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux ; | UN | 29 - تؤكد من جديد الفقرتين 44 و 45 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بالكامل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التشييد؛ |
29. Réaffirme les paragraphes 44 et 45 de sa résolution 62/87 et prie le Secrétaire général de tout faire pour que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux; | UN | 29 - تؤكد من جديد الفقرتين 44 و 45 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بالكامل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال البناء؛ |
41. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux de rénovation et à ce que toutes les dépenses correspondantes soient comprises dans les prévisions; | UN | 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف المصاحبة لذلك؛ |
41. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux de rénovation et à ce que toutes les dépenses correspondantes soient comprises dans les prévisions ; | UN | 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك؛ |
44. Prie à nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus par l'Organisation des Nations Unies soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux de rénovation et à ce que toutes les dépenses correspondantes soient comprises dans les prévisions; | UN | 44 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك؛ |
44. Prie à nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que les œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux reçus par l'Organisation des Nations Unies soient manipulés avec les précautions voulues durant toutes les phases des travaux de rénovation et à ce que toutes les dépenses correspondantes soient comprises dans les prévisions ; | UN | 44 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك؛ |
Le Bureau des affaires spatiales contribue grandement à renforcer l'aptitude des pays en développement à utiliser les techniques spatiales durant toutes les phases de la gestion de catastrophes, de l'alerte précoce à la réduction des risques et à la mise en œuvre de moyens de secours et de remise en état. | UN | يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمم المتحدة بدور رئيسي في تيسير بناء القدرات في البلدان النامية، لتمكينها من استخدام تكنولوجيا الفضاء خلال جميع مراحل إدارة الكوارث - من الإنذار المبكِّر إلى الحدِّ من الكوارث والإنقاذ وإعادة التأهيل. |
138.207 Donner à tous les prisonniers accès aux services d'un avocat durant toutes les phases de la détention avant jugement et de l'instruction, et permettre qu'un avocat défende la personne mise en cause au cours de ces procédures (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); | UN | 138-207 السماح لجميع السجناء بالوصول إلى محام خلال جميع مراحل الاحتجاز قبل المحاكمة ومراحل التحقيق في القضايا، والسماح للمحامي بإسداء المشورة للمتهم أثناء هذه الإجراءات (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛ |
39. La pénalisation croissante des migrations irrégulières, accompagnée de violations des droits des migrants durant toutes les phases du processus de migration, constitue une tendance préoccupante. | UN | 39- ومن الاتجاهات المثيرة للقلق المسجلة اليوم التجريم المتزايد للهجرة غير الشرعية المصحوب بانتهاكات حقوق المهاجرين أثناء جميع مراحل الهجرة. |