"durban et du document final" - Translation from French to Arabic

    • ديربان والوثيقة الختامية
        
    • ديربان ومتابعتهما والوثيقة الختامية
        
    • ديربان وفي الوثيقة الختامية
        
    Nous devons également tenir les promesses de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban et progresser dans la lutte contre le racisme et la xénophobie dans le monde. UN إننا بحاجة أيضاً إلى الوفاء بالوعود الملتزم بها في إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لاستعراض ديربان، وإلى إحراز تقدم في مكافحة العنصرية وكره الأجانب على الصعيد العالمي.
    Toutes les discussions du comité doivent être clairement liées à la question du racisme dans le cadre de la Déclaration et du programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN فينبغي أن تتصل جميع مناقشاتها بشكل واضح بموضوع العنصرية في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Il a ajouté que l'objectif de la Haut-Commissaire était de faire en sorte que le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban soit une priorité pour le Haut-Commissariat. UN وأضاف قائلاً إن الغاية التي تطمح إليها المفوضة السامية تتمثل في ضمان جعل متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أولوية على صعيد المفوضية ككل.
    Afin de faire le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, toutes les parties prenantes sont invitées à régulièrement communiquer des mises à jour, en réponse aux demandes d'information qui leur sont envoyées. UN 123 - ولاستعراض ما أحرز من تقدم في ما يتعلق بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان، فجميع الجهات المعنية مُدعوة إلى أن تقدم بصورة منتظمة إسهامات مستكملة، وفقا لطلبات التزويد بالمعلومات.
    j) À garder à l'esprit les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban du point de vue de la jouissance du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN (ي) أن يراعي الأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في سياق مسألة التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Enfin, il insiste pour que l'on veille à ce que les débats du Comité spécial restent limités aux questions de racisme ou aux objectifs de la Déclaration et du Plan d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen et à cet égard, demande au Rapporteur spécial quelles mesures il prévoit de prendre si les questions abordées sortent du cadre du mandat du Comité spécial. UN وأخيرا، قال إنه يصر على ضرورة الحرص على أن تقتصر مداولات اللجنة الخاصة على مسائل العنصرية أو على أهداف إعلان وخطة عمل ديربان والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، وفي هذا الصدد، يستفسر لدى المقرر الخاص عن ما يعتزم اتخاذه من إجراء إذا خرجت المسائل المطروحة عن نطاق ولاية اللجنة الخاصة.
    20. Plusieurs délégués ont signalé la nécessité de maintenir la conformité des recommandations du Groupe de travail avec les dispositions de la Déclaration et du Programme de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 20- أشار عدة مندوبين إلى ضرورة مواصلة ضمان أن تتوافق توصيات الفريق العامل مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    71. Reconnaît le rôle d'orientation et de direction que joue le Conseil des droits de l'homme qu'elle encourage à continuer de superviser la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final issu de la Conférence d'examen de Durban ; UN 71 - تقر بالدور القيادي الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان وبما يوفره من توجيه، وتشجعه على مواصلة الإشراف على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    III. Partage de données d'expérience, concernant notamment les bonnes pratiques, relatives à la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final UN ثالثاً - تبادل التجارب، بما فيها الممارسات الجيدة، وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 10-23 5
    III. Partage de données d'expérience, concernant notamment les bonnes pratiques, relatives à la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban UN ثالثاً- تبادل التجارب، بما فيها الممارسات الجيدة، وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    111. Afin de faire le point sur les progrès accomplis dans l'application intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, toutes les parties prenantes sont invitées à communiquer régulièrement des informations actualisées, en réponse aux demandes qui leur sont envoyées. UN 111 - وبغية استعراض ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة الشاملين لإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، جميعُ الجهات المعنية مدعوة إلى أن تقدم بصورة منتظمة إسهامات مستكملة، وفقا لطلبات التزويد بالمعلومات.
    108. Le Groupe de travail demande également à nouveau aux États d'élaborer, de revoir si nécessaire et de mettre pleinement et effectivement en œuvre des plans nationaux d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en particulier dans le prolongement de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 108- ويكرر الفريق العامل أيضاً نداءه إلى الدول بأن تصوغ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبأن تنقحها حسب الضرورة وتنفذها بشكل كامل وفعال، خاصة في إطار متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    111. Le Groupe de travail salue les initiatives concrètes de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du HCDH pour assurer l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, y compris les recommandations du présent Groupe de travail. UN 111- ويشيد الفريق العامل بالإجراءات العملية التي اتخذتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية، والتي تضمن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان بما في ذلك توصيات هذا الفريق العامل.
    14. Il faut en particulier définir des critères concrets pour évaluer efficacement la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban ainsi que les mesures prises par chaque État membre pour s'acquitter des obligations que lui imposent ces textes. UN 14- ويعتقد المقرر الخاص، بصورة أكثر تحديداً، أنه يلزم وضع معالم واضحة لقياس تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان بصورة فعالة وتقييم مدى استجابة كل دولة عضو للوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الوثائق.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, et des recommandations adoptées par UN ألف - تبادل التجارب فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثامنة 92-105 20
    98. Le Groupe de travail demande également à nouveau aux États d'élaborer, de revoir si nécessaire et de mettre pleinement et effectivement en œuvre des plans nationaux d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en particulier dans le prolongement de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 98- ويكرر الفريق العامل أيضاً نداءه إلى الدول بأن تصوغ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبأن تنقحها حسب الضرورة وتنفذها بشكل كامل وفعال، خاصة في إطار متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    102. Le Groupe de travail salue les initiatives concrètes de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du HCDH pour assurer l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, y compris les recommandations du présent Groupe de travail. UN 102- ويشيد الفريق العامل بالإجراءات العملية التي اتخذتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية، والتي تضمن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان بما في ذلك توصيات هذا الفريق العامل.
    122. Le Groupe de travail souligne l'importance de la Déclaration et du Programme d'action de Durban comme source essentielle d'éducation et engage fermement les États Membres et les autres parties prenantes concernées à tenir compte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban pour l'élaboration de programmes et plans pédagogiques. UN 122- ويؤكد الفريق العامل على أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان كوسيلة للتثقيف ويشجع بشدة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على مراعاة ما جاء في إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أثناء وضع البرامج والخطط التثقيفية.
    Pour que les progrès réalisés dans la mise en œuvre intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban puissent être examinés, l'ensemble des parties prenantes sont invitées à transmettre régulièrement leurs contributions, conformément aux demandes d'informations qui leur ont été communiquées. UN 109 - ولاستعراض ما أحرز من تقدم فيما يتعلق بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، تُدعى جميع الأطراف صاحبة المصلحة إلى أن تقدم بصفة منتظمة إسهامات مستكملة، وفقا لطلبات التزويد بمعلومات.
    Pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban, toutes les parties prenantes sont invitées à transmettre régulièrement leurs contributions, conformément aux demandes d'information qui leur ont été communiquées. UN 122 - ولاستعراض ما أحرز من تقدم فيما يتعلق بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان، تُدعى جميع الأطراف صاحبة المصلحة إلى أن تقدم بصفة منتظمة إسهامات مُحدَّثة، وفقا لطلبات التزويد بمعلومات.
    j) À garder à l'esprit les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban du point de vue de la jouissance du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN (ي) أن يراعي الأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في سياق مسألة التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more