"durban et le document" - Translation from French to Arabic

    • ديربان والوثيقة
        
    Des moyens supplémentaires seront nécessaires pour mettre pleinement en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final. UN وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية إذا أُريد تنفيذ لإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية تنفيذاً كاملاً.
    Le Brésil est aussi fermement déterminé à appliquer intégralement et efficacement la Déclaration de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009.
    Les États devraient donc veiller à ce que leurs cadres juridiques soient compatibles avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme, y compris avec la Convention, la Déclaration et le Programme d'action de Durban, et le Document final de la Conférence d'examen de Durban. UN ولذلك، ينبغي للدول أن تكفل انسجام إطارها القانوني مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك الاتفاقية وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Le délégué a rappelé que le paragraphe 199 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et le document final de la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ne limitaient pas la question aux lacunes de procédure ou de fond. UN وذكر المندوب بأن الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان لم يقصرا القضية على الثغرات الإجرائية أو الثغرات الموضوعية.
    À la lumière des difficultés qui subsistent, nous devons traduire notre détermination en action et prendre les mesures qui s'imposent pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban, qui représentent le cadre international le plus général dans la lutte contre le racisme. UN وفي ضوء التحديات المستمرة، علينا ترجمة التزامنا إلى أعمال واتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، التي تشكل الإطار الدولي الأكثر شمولا في مكافحة العنصرية.
    102. Le Groupe de travail rappelle la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban, comme ses recommandations pertinentes tirées de toutes ses précédentes sessions. UN 102- يذكّر الفريق العامل بإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، وكذلك بتوصياته ذات الصلة من جميع الدورات السابقة.
    , dans laquelle les États Membres ont réaffirmé leur volonté politique de mettre en œuvre pleinement et effectivement, aux niveaux national, régional et international, la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban UN ) وأعيد فيه تأكيد الالتزام السياسي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي(
    Il serait possible, en mobilisant la volonté politique aux niveaux national, régional et international pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban, de lutter contre ce fléau et de l'éliminer dans toutes les sphères de la vie et dans toutes les parties du monde, y compris celles qui sont soumises à une occupation étrangère. UN وأضافت أنه بحشد الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، سيمكن مكافحة وكبح هذه الآفة في جميع مجالات الحياة وفي جميع أنحاء العالم، بما في ذلك تلك الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban reconnaissent le rôle positif que l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression joue dans la lutte contre la haine raciale. UN 27- ويؤكد إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان الدور الإيجابي للحق في حرية الرأي والتعبير في مكافحة الكراهية العنصرية().
    2. Rappelons que l'objectif de cette réunion solennelle est de mobiliser les volontés politiques aux niveaux national, régional et international, et réaffirmons notre engagement politique à mettre en œuvre pleinement et effectivement, à tous ces niveaux, la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban, ainsi que leurs processus de suivi ; UN 2 - نذكر بأن الهدف من الاحتفال بالذكرى السنوية هذه هو تعبئة الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ونعيد تأكيد التزامنا السياسي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان على نحو تام وفعال وبمتابعة تنفيذها على هذه الأصعدة كافة؛
    58. Prie le Département de l'information de réunir et diffuser en une seule publication la déclaration politique adoptée à sa réunion de haut niveau consacrée à la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et le document final issu de la Conférence d'examen de Durban; UN " 58 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام تجميع وتوزيع منشور يضم كلا من الإعلان السياسي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    70. Le Groupe de travail exhorte aussi tous les organes compétents, tels que le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à tenir compte des paragraphes pertinents sur la protection de l'enfant figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 70- ويناشد الفريق العامل كذلك جميع الهيئات المعنية، مثل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مراعاة الفقرات ذات الصلة بحماية الأطفال من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    71. Le Groupe de travail invite les États Membres à inclure dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'enfant des renseignements sur les mesures prises pour donner suite aux paragraphes pertinents sur la protection de l'enfant figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 71- ويدعو الفريق العامل الدول الأعضاء إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الفقرات ذات الصلة بحماية الأطفال من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    j) Exhorter les partenaires sociaux, la société civile et les gouvernements à collaborer pour mettre effectivement en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban; UN (ي) الحث على التعاون فيما بين الشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني والحكومات في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي تنفيذاً فعالاً؛
    e) Encourage le HCDH à élaborer et publier du matériel pédagogique approprié visant à faire connaître la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban auprès des enfants et des jeunes et à publier aussi en ligne le matériel en question; UN (ﻫ) يشجع المفوضية السامية على وضع وإصدار مواد تثقيفية مناسبة لفئتي الأطفال والشباب تهدف إلى زيادة الوعي في أوساطهم بإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي ويشجبها أيضاً على إتاحة هذه المواد على الإنترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more