"eau et de l'assainissement" - Translation from French to Arabic

    • المياه والمرافق الصحية
        
    • المياه والصرف الصحي
        
    • والمياه والصرف الصحي
        
    • المياه والإصحاح
        
    • المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • المياه ومرافق الصرف الصحي
        
    • والمياه والمرافق الصحية
        
    • والمياه والتصحاح
        
    • المياه والتصحاح البيئي
        
    • في قطاع المياه
        
    Accord de coopération Banque mondiale/OMS dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN اتفاق عمل بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لتوفير المياه والمرافق الصحية
    Développement de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN زيادة توفيــر إمـدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية
    De remarquables avancées avaient été accomplies pour ce qui était des ressources en eau et de l'assainissement et les mécanismes de protection des droits des enfants étaient désormais étendus au nord du pays. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي. وشُرع في شمال البلد في تنفيذ نظم حقوق الطفل وحماية الطفل.
    De remarquables avancées avaient été accomplies pour ce qui était des ressources en eau et de l'assainissement et les mécanismes de protection des droits des enfants étaient désormais étendus au nord du pays. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي. وشُرع في شمال البلد في تنفيذ نظم حقوق الطفل وحماية الطفل.
    On a aussi fait état de besoins aigus dans les domaines de la santé, de l'eau et de l'assainissement. UN وأفيد أيضا عن بروز احتياجات كبيرة في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    La question du partenariat entre le secteur public et le secteur privé continue à susciter de plus en plus de discussions dans les domaines de l'eau et de l'assainissement dans le monde entier. UN وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم.
    La concession a été octroyée à une entreprise qui proposait une réduction de 26,9 % des prix de l'eau et de l'assainissement. UN ومُنح الامتياز لشركة عرضت تخفيضاً بنسبة 26.9 في المائة في أسعار المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Sous-secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    Réaffectation d'un poste d'assistant administratif de la Section de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement à la Section chargée des indemnités pour frais d'études UN إعادة انتداب مساعد إداري، قسم المنح التعليمية من قسم المياه والمرافق الصحية
    Ce poste doit permettre de renforcer les activités dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية.
    Document examiné par le Conseil économique et social au titre de la question de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة إمدادات المياه والمرافق الصحية
    Elle a examiné les lois et les règlements en vigueur s'agissant de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement aux Maldives. UN واشتملت على استعراض للقوانين واللوائح القائمة بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في ملديف.
    Programme commun de surveillance de l'eau et de l'assainissement UN برنامج الرصد المشترك لإمدادات المياه والمرافق الصحية
    Dans certains États, les administrations régionales et locales sont également responsables de l'élaboration des politiques dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN وفي بعض الدول، تكون الحكومة دون الوطنية أو المحلية مسؤولة كذلك عن وضع السياسات في مجال المياه والصرف الصحي.
    De plus, différentes entités peuvent intervenir dans la réglementation des secteurs de l'eau et de l'assainissement. UN علاوة على ذلك، قد تشارك كيانات مختلفة في تنظيم قطاعي المياه والصرف الصحي.
    L'Agence maldivienne de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement organise et réglemente les services d'eau potable et d'hygiène à travers le pays. UN وتعمل هيئة المياه والصرف الصحي الملديفية على تخطيط وتنظيم خدمات الصرف الصحي في شتى أنحاء البلاد.
    L'Experte indépendante apprécie l'importance accordée par le Gouvernement aux secteurs de l'eau et de l'assainissement. UN وتسلم الخبيرة المستقلة بالالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    Il collabore également avec la Banque mondiale dans les domaines de la nutrition, de l'éducation, de l'eau et de l'assainissement. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع البنك الدولي في مجالات التغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي.
    L'UNICEF est chargé de la coordination pour ce qui est de l'éducation, de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement ainsi que du sous-secteur de la protection de l'enfance en Iraq. UN واليونيسيف هي المنسق بالنسبـة لقطاعات التعليم والتغذية والمياه والصرف الصحي والقطاع الفرعي لحماية الطفل في العراق.
    Le cycle de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement se renouvelle plusieurs fois avant que l'eau ne finisse par rejoindre le milieu marin. UN فدورة إمدادات المياه والإصحاح تمر بالكثير من التكرار قبل وصول المياه في نهاية الأمر إلى البيئة البحرية.
    Pour les zones rurales, la question de l'eau et de l'assainissement a été dûment prise en compte. UN أما بالنسبة للمناطق الريفية، فلم يزل قطاع المياه وخدمات الصرف الصحي يحظى باهتمام كاف.
    Mise au point d'une méthodologie pour l'évaluation des systèmes de gestion de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans les villes. UN وضع منهجية لتقييم نظم الإدارة في قطاع إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الحضرية.
    Les secteurs de la santé, de l'éducation, de l'adduction d'eau et de l'assainissement ont subi de plein fouet les coupes budgétaires imposées par la chute des prix du pétrole. UN وتتحمل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وطأة التخفيض في الانفاق الذي تسبب فيه انخفاض أسعار النفط.
    Il continuera de mettre en œuvre des plans stratégiques dans les domaines du VIH et du sida, de la lutte contre le paludisme, de la nutrition et de la sécurité alimentaire, de la santé procréative et de l'eau et de l'assainissement, afin de veiller à ce que les politiques et programmes relatifs à la prévention, aux soins et au traitement satisfassent aux normes internationales à tous les stades du cycle de déplacement. UN وستواصل اتباع خطط استراتيجية محددة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحة الملاريا والتغذية والأمن الغذائي والصحة الإنجابية والمياه والتصحاح لكفالة استيفاء سياسات وبرامج الوقاية والعناية والعلاج للمعايير الدولية أثناء جميع مراحل دورة التشرد.
    Le Fonds devait par ailleurs continuer de chercher à régler les problèmes des enfants âgés de moins de 3 ans dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN ومن الضروري أيضا مواصلة معالجة مشاكل الأطفال دون سن الثالثة في مجالات الصحة وتوفير المياه والتصحاح البيئي والتغذية.
    Les projets portent sur les problèmes à long terme de maintien et de gestion des infrastructures, notamment dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. UN تركز المشاريع على التحديات بعيدة المدى لصيانة البنية التحتية وإدارتها، بما في ذلك في قطاع المياه والتصحاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more