"eau légère" - Translation from French to Arabic

    • الماء الخفيف
        
    • بالمياه الخفيفة
        
    • للماء الخفيف
        
    C'est ainsi que la technologie des réacteurs à eau légère a été mise au point. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    La fourniture de réacteurs à eau légère a également été examinée dans le document. UN وتوفير مفاعلات الماء الخفيف عولج أيضا في تلك الوثيقة.
    L'eau dans le cœur d'un réacteur à eau légère sert donc à la fois à refroidir le réacteur et à ralentir les neutrons. UN ولذلك فإن الماء الموجود في الجزء الأساسي من مفاعل الماء الخفيف يفيد في غرضين، هما تبريد المفاعل وإبطاء النيوترونات.
    On dit que des stations d'énergie thermique devraient être utilisées au lieu de réacteurs à eau légère, et que la clarification des activités nucléaires passées devrait être une condition préalable à la fourniture de réacteurs à eau légère. UN وهي تدعو الى تقديم محطات قوى حرارية عوضا عن مفاعلات الماء الخفيف، والى اشتراط إيضاح أمر اﻷنشطة النووية السابقة قبل تقديم مفاعلات الماء الخفيف.
    Le Cadre agréé de Genève de 1994 est entré dans la phase d'application le mois dernier lors de la cérémonie de la première pierre à laquelle a donné lieu le projet de réacteur à eau légère en Corée du Nord, sous les auspices de l'Organisme coréen de développement de l'énergie (KEDO). UN وبدأ إطار جنيف المتفق عليه لعام ١٩٩٤ مرحلة التنفيذ باحتفال لبدء العمل في مشروع مفاعل الماء الخفيف في كوريا الشمالية في الشهر الماضي تحت رعاية منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية.
    C'est là une des raisons pour lesquelles mon gouvernement a continué de jouer un rôle central dans la fourniture de deux réacteurs à eau légère à la Corée du Nord, sous les auspices de l'Organisation pour le développement de l'énergie dans la péninsule coréenne. UN وهذا أحد اﻷسباب التي جعلت حكومتي تضطلع بدور مركزي في إمداد كوريا الشمالية بمفاعلين ﻹنتاج الماء الخفيف تحت إشراف منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية.
    C'est la raison pour laquelle mon gouvernement joue un rôle capital dans la fourniture de deux réacteurs à eau légère à la Corée du Nord, dont il s'est engagé à payer la plus grosse partie. UN وهذا هو السبب الذي يجعل حكومة بلدي تضطلع بدور أساسي في توفير مفاعلين لكوريا الشمالية من مفاعلات الماء الخفيف مع الالتزام بتقاسم معظم التكاليف المترتبة على ذلك.
    Des discussions ont lieu actuellement entre l'Organisation du développement de l'énergie de la péninsule coréenne et la Corée du Nord pour la fourniture de réacteurs à eau légère dans le contexte de la mise en oeuvre du Cadre agréé. UN وفي الوقت الراهن تجرى مناقشات بين منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن توفير مفاعلات الماء الخفيف في سياق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    23. Le chantier de construction d’un nouveau réacteur à eau légère a nettement avancé au cours de la période considérée. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تقدم كبير في تشييد مفاعل الماء الخفيف الجديد.
    L'eau lourde n'est pas considérée comme ayant un usage crédible dans le programme d'énergie nucléaire civile de l'Iran, qui est fondé sur la technologie de réacteur à eau légère. UN ويعتقد أن الماء الثقيل ليس له أي استخدام موثوق به في برنامج إيران لاستخدام الطاقة الذرية للأغراض المدنية القائم على تكنولوجيا المفاعلات التي تستخدم الماء الخفيف.
    Le Japon cherche à mettre au point un cycle de combustible complet centré sur des réacteurs à eau légère. UN 26 - وتهدف اليابان إلى تطوير دورة للوقود النووي ترتكز على مفاعلات الماء الخفيف.
    Il poursuit ses efforts de recherche et de développement sur l'utilisation du plutonium pour des réacteurs surgénérateurs rapides et des réacteurs à eau légère pour mettre au point un cycle du combustible nucléaire. UN وتواصل اليابان الجهود التي تبذلها في مجال البحث والتطوير فيما يتصل باستخدام البلوتونيوم في مفاعلات المولدات السريعة ومفاعلات الماء الخفيف لتطوير دورة للوقود النووي.
    Si l'on prend en compte les capacités actuelles de retraitement du combustible usé pour les réacteurs à eau légère et celles en cours de développement, il y aura suffisamment de capacité de retraitement dans le monde pendant une vingtaine d'années pour satisfaire tous les besoins escomptés en combustible utilisant du plutonium recyclé. UN إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين.
    Si l'on prend en compte les capacités actuelles de retraitement du combustible usé pour les réacteurs à eau légère et celles en cours de développement, il y aura suffisamment de capacité de retraitement dans le monde pendant une vingtaine d'années pour satisfaire tous les besoins escomptés en combustible utilisant du plutonium recyclé. UN إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين.
    Le programme d'enrichissement de l'uranium entrepris par la République populaire démocratique de Corée est de nature exclusivement pacifique et vise à produire du combustible pour les réacteurs à eau légère et permettre ainsi de satisfaire les besoins nationaux en électricité toujours croissants. UN إن برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتخصيب اليورانيوم ذا طابع سلمي محض ويهدف إلى إنتاج الوقود لمفاعلات الماء الخفيف لتمهيد الطريق لتلبية الاحتياجات المحلية المتزايدة للكهرباء.
    Le programme d'enrichissement de l'uranium et la construction d'un réacteur à eau légère revendiqués par la République populaire démocratique de Corée illustrent notre exercice intégral de ce droit légitime. UN وإن ما يجري من تخصيب اليورانيوم وبناء مفاعل الماء الخفيف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يندرج ضمن ممارستنا التامة لذلك الحق المشروع.
    Il convient de noter que, déjà en 1994, dans l'article 1 de l'Accord-cadre entre les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée, les États-Unis s'étaient engagés à fournir à la République populaire démocratique de Corée des réacteurs à eau légère. UN ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة تعهدت، منذ وقت بعيد، يعود إلى بواكير عام 1994، في المادة الأولى من إطار العمل المتفق عليه بين الولايات المتحدة الأمريكية و جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأن تقدم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مفاعلات الماء الخفيف.
    Au début, les États-Unis, qui entendaient exercer un droit de regard sur les activités nucléaires du Japon, ne lui vendaient que des réacteurs à eau légère alimentés avec de l'uranium enrichi de fabrication américaine, et lui avaient interdit de mettre au point d'autres types de réacteurs atomiques. UN وفي البداية، اقتصرت الولايات المتحدة، بغية السيطرة على ما تقوم به اليابان من تطوير نووي، على أن باعت لها مفاعلات الماء الخفيف التي تتغذى باليورانيوم المخصب المصنوع في الولايات المتحدة. وحظرت عليها تطوير مفاعلات ذرية من اﻷنواع اﻷخرى.
    Ce cadre permet au Japon de contribuer activement au projet de construction de réacteurs à eau légère par l'intermédiaire de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule de Corée. UN وأضاف أن اليابان قد أسهمت، لذلك، في مشروع مفاعل الماء الخفيف من خلال " منظمة تنمية الطاقة في شبه القارة الكورية " .
    :: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au statut de l'AIEA et au TNP. UN :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    - Appuyer la construction d'un réacteur à eau légère utilisant les technologies les plus avancées. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more