"eaux partagées" - Translation from French to Arabic

    • المياه المشتركة
        
    Il a été réaffirmé que la gestion et la mise en valeur coopératives des eaux partagées pouvait faciliter la mise en place des conditions propices à un développement humain largement partagé. UN تم التأكيد من جديد على أن التعاون في إدارة المياه المشتركة وتنميتها يمكن أن يضع الأساس لتنمية بشرية واسعة النطاق.
    Les dernières technologies de l'information et les innovations dans ce domaine permettent de constituer des bases de données très étoffées pour tirer des avantages économiques des eaux partagées et faciliter la diffusion de ce type d'information en toute transparence. UN ويمكن أن توفر التكنولوجيات والابتكارات الجديدة في تبادل المعلومات قواعد بيانات ثرية تجعل من الممكن تحقيق منافع اقتصادية من المياه المشتركة وتيسير نشر تلك المعلومات بشفافية.
    Déclaration de Hamilton sur la gestion des eaux partagées UN بيان هاملتون بشأن إدارة المياه المشتركة
    En Europe, les enseignements tirés des expériences passées guident les décideurs dans le cadre de la prise de décisions en matière de gestion de l'eau, dans un contexte de tensions et de conflits potentiel concernant les eaux partagées. UN 43- توفر الدروس المستفادة في الماضي، المرشد لصانعي السياسات بشأن قرارات إدارة المياه في أوروبا في غمار التوترات والصراع المحتمل على المياه المشتركة.
    Les participants invitent la communauté internationale des écosystèmes côtiers à poursuivre sur la lancée instituée par cette conférence par des projets qui rassembleront les intervenants et leur feront partager leurs expériences en matière de renforcement de la capacité de gestion des eaux partagées. UN وحث المشاركون الأوساط الدولية المعنية بالنظم الإيكولوجية الساحلية على الإبقاء على الزخم الذي نشأ عن هذا المؤتمر باتخاذ مبادرات تجمع أصحاب المصالح لكي يتقاسموا خبراتهم في مجالي بناء القدرات وإدارة المياه المشتركة.
    Ateliers sur le développement des capacités et l'élaboration des politiques en ce qui concerne le règlement des conflits relatifs à des ressources en eaux partagées (deux ateliers), (GC.22/2), (en interne : Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement) *** UN (ز) حلقات عمل لبناء القدرات وتطوير السياسات العامة الخاصة بحل النزاعات على موارد المياه المشتركة (حلقتا عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 22/2)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)***
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire parvenir le texte de la Déclaration de Hamilton sur la gestion des eaux partagées, adoptée par les participants, venus de 30 pays, à la conférence sur la < < Gestion des eaux partagées > > , tenue à Hamilton (Canada) du 23 au 28 juin 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان هاملتون بشأن إدارة المياه المشتركة، الذي اعتمده المشاركون من 30 بلدا في المؤتمر المعني بموضوع " إدارة المياه المشتركة " المعقود في هاملتون بكندا في الفترة من 23 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 (انظر المرفق).
    On prévoit que l'aide financière du FEM à des fins de planification donnera lieu à l'établissement d'un véritable projet du FEM axé sur le cofinancement de la mise en œuvre du plan stratégique pour le développement durable des ressources naturelles (y compris les eaux partagées) dans les régions transfrontières. UN ومن المتوقع أن تؤدي منحة التخطيط المقدمة من مرفق البيئة العالمية إلى صياغة مشروع كامل للمرفق للاشتراك في تمويل تنفيذ خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الطبيعية (بما في ذلك المياه المشتركة) في المناطق عبر الحدود.
    Les praticiens et les intervenants des communautés dulcicoles et marines - 400 participants provenant de 30 pays - se sont réunis à l'occasion de la conférence < < Gestion des eaux partagées > > (GEP) à Hamilton, du 23 au 28 juin 2002 pour recommander des mesures visant la gestion efficace des écosystèmes côtiers transfrontaliers et des eaux partagées. UN اجتمع الممارسون وأصحاب المصلحة من الأوساط المعنية بالمياه العذبة والثروات البحرية، 400 مشاركا من 30 بلدا، في مؤتمر لإدارة المياه المشتركة في هاملتون بكندا في الفترة من 23 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، لتقديم توصيات بشأن إجراءات تحقيق الإدارة الفعالة للنظم الإيكولوجية الساحلية والمياه المشتركة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more