Le gardien est disparu, et les signes vitaux d'Echo sont... | Open Subtitles | أن معاونها غير موجود ، وأعضاء إيكو الحيوية |
- Nous avons perdu Echo 1 et 2. - Où est la cible ? | Open Subtitles | ـ فقدنا إيكو 1 و 2 ـ إيكو 4 أين الهدف؟ |
Echo 7 à la base, on est au code Charlie. Je répète : Charlie. | Open Subtitles | ايكو 7 للقاعده نحن لدينا قاموس الشفرات شارلى انا اكرر شارلى |
Al-Qaida publie toujours ses revues < < Echo of the Jihad > > (L'écho du Jihad) et < < Vanguards of Khorasan > > (L'avant-garde de Khorasan). | UN | وتواصل القاعدة نشر مجلتيها ' ' صدى الجهاد`` و ' ' طلائع خرسان``. |
Un groupe que je connais joue à Echo Park ce soir... | Open Subtitles | فرقة موسيقية ستعزف في حديقة الصدى الليلة |
Il est possible Jake travaillait avec Echo et l'Assistant obtenu de la manière. | Open Subtitles | من المحتمل أن جايك كان يعمل مع أيكو و العراف دخل على الخط |
Mon nom est Lincoln 6 Echo. Je suis votre assurance. | Open Subtitles | اسمي "لينكولن 6 إيكو" و أنا وثيقة تأمينك |
Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. | Open Subtitles | كارمن إليزابيث خوانيتا إيكو سكاي برافا كورتز |
- Echo, pourquoi je connais ce nom ? C'est moi. | Open Subtitles | لماذا تبدو هذه القصة مألوفة لكِ "إيكو" ؟ |
Echo est l'exemple vivant du meilleur avenir possible de la petite. | Open Subtitles | أن إيكو تعيش أفضل مستقبل متوقع لتلك الفتاة |
Elle a dit l'ensemble Mandelbrot est en mouvement... le chœur d'Echo a été violé, on met la balle en jeu. | Open Subtitles | لقد قالت مانديل برات سيت تم تفعليه رزمة ايكو تم خرقه - يتم تحقيل الكرة - |
Eland Mine, ici Echo 0-3. Vous me recevez? A vous. | Open Subtitles | الى منجم إيلند، هنا ايكو ثلاثة صفر، هل تسمعني أجب؟ |
Tu as bien fait de demander cette Echo spécifique. | Open Subtitles | كان من الجيّد قيامك بوضع فحص تخطيط صدى القلب ضمن الفحوصات |
Whiskey, Four, Uniform, Uniform, Echo, de Lehigh Acres, Floride. | Open Subtitles | رمزي هو ويسكي، أربعة زي، زي، صدى من ليهاي إكرز، فلوريدا |
Echo Romeo Cinq, nous avons le contact avec Bousier et Cochon de terre. | Open Subtitles | الصدى روميو خمسة، عندنا إتصال بخنفساء الروث وآكل النمل. |
En me renseignant sur "furtif", j'ai trouvé un programme appelé "Echo". | Open Subtitles | خلال بحثي في مشروع الشبح اكتشفت برنامج كمبيوتر يستخدمونه يدعى الصدى |
Il n'y a pas eu communication préalable entre Jake et Echo, soit sur l'e-mail ou sur les forums. | Open Subtitles | ليس هناك أتصالات سابقة بين جايك و أيكو سواء على البريد الإلكتروني أو على المنتديات |
Echo a déjà fourni une assistance supplémentaire visant à enrichir et à diversifier le panier alimentaire des réfugiés. | UN | وسبق أن قدم المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مساعدة تكميلية للمساعدة في زيادة وتنويع سلة الأغذية للاجئين. |
de la CEE (Echo) pour le renforcement des capacités des populations face aux difficultés provoquées par le tremblement de terre à Marmara (Turquie) | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية (المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية): الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة السكان المتضررين من زلزال مارامارا في تركيا على التعامل مع الحالة |
Fonds d'affectation spéciale Echo/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث |
- Dans Echo Park. - Le centre de l'anneau. | Open Subtitles | " ـ فى الـ " إيشو بارك ـ هذا هو مركز الكعكة بالنسبة له |
La quantité et la qualité des contributions des agences internationales, notamment le Programme alimentaire mondiale (PAM) et l'Office humanitaire de la Communauté européenne (Echo) sont insuffisantes. | UN | فالمساهمات المقدمة من الوكالات الدولية، وبخاصة برنامج الأغذية العالمي والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية غير كافية من حيث الكم والنوع. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Echo pour la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية للحد من مخاطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
Réunions d'information informelles ont été organisées à l'intention du HCR, de l'OMS, du PAM, de l'UNICEF, du CICR, d'Echo et de l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement. | UN | عقدت جلسات إحاطة غير رسمية، استفادت منها مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب المفوضية الأوروبية المعني بالشؤون الإنسانية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي |
L'UNOPS a également noué un partenariat avec le Département de l'aide humanitaire et de la protection civile (Echo) de la Commission européenne. | UN | وفي عام 2010، أصبح المكتب أيضا شريكا لإدارة المعونة الإنسانية والحماية المدنية في المفوضية. |
Je suis particulièrement heureuse de constater l'appui croissant et important du Bureau humanitaire de la communauté européenne (Echo). | UN | ويسرني بصفة خاصة ما ألاحظه من دعم متنام كبير من مكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون الانسانية. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne (Echo) pour la fourniture de logements temporaires aux groupes de population pauvres et vulnérables de la ville de Bhuj, district de Kutch (Gujarat) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية) لتوفير مأوى مؤقت للفقراء والفئات الضعيفة بمدينة بوج في مقاطعة كوتش بولاية غوجارات |