Près des deux tiers des pays ont signalé une augmentation de l'abus d'ecstasy en 2001. | UN | وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان عن ازدياد مستويات تعاطي الإكستاسي في عام 2001. |
Saisies d'" ecstasy " dans le monde, 2000-2009 | UN | مضبوطات " الإكستاسي " على الصعيد العالمي، 2000-2009 |
Quoi qu'il en soit, l'abus d'ecstasy continue de se propager ailleurs, mais les taux de prévalence sont généralement bas. | UN | غير أن استمرار انتشار تعاطي عقاقير الإكستاسي لا يزال ملحوظا في أماكن أخرى ولكن مستويات هذا الانتشار منخفضة عادة. |
Le Portugal a réduit la consommation de cannabis et d'ecstasy parmi les jeunes ainsi que le taux de mortalité résultant de surdoses. | UN | وخفضت البرتغال استخدام القنب وحبوب إكستاسي بين الشباب وكذلك معدل الوفيات الناجمة عن تعاطي جرعات زائدة من المخدرات. |
Cependant, la Thaïlande a enregistré, en 1999, d'importantes saisies d'hallucinogènes autres que l'ecstasy. | UN | غير أنه في عام 1999 سجّلت تايلند ضبط كميات كبيرة من المهلوسات غير عقار النشوة. |
En outre, l'abus d'ecstasy aurait augmenté sensiblement, surtout chez les jeunes. | UN | وبالاضافة الى ذلك فقد أفيد أن تعاطي عقار الإكستاسي آخذ بالتزايد بصورة حادة، خصوصا فيما بين الشباب. |
Près de la moitié d'entre elles consommaient de l'ecstasy, contre 25 % au cours du dernier trimestre de 1999. | UN | وكان نصف هؤلاء يتعاطون عقار الإكستاسي مقابل 25 في المائة في الربع الأخير من عام 1999. |
Par exemple, le groupe " ecstasy " n'est pas adéquatement traité. | UN | ومن أمثلة ذلك أن فئة عقاقير الإكستاسي غير مشمولة بما فيه الكفاية. |
De même, la consommation d'ecstasy semble peu courante dans de nombreux pays, mais elle aurait augmenté en Indonésie, à Singapour, au Viet Nam et en République de Corée par exemple. | UN | وبالمثل، يبدو أن تعاطي الإكستاسي غير شائع في كثير من البلدان، وإن كان أُبلِغ عن ازدياده في بلدان مثل إندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وفييت نام. |
L'abus de méthamphétamine serait resté à peu près inchangé et l'usage d'ecstasy continue de reculer dans les principaux pays de la région. | UN | وتفيد التقارير بأن تعاطي الميثامفيتامين مستقر وأن تعاطي الإكستاسي مستمر في التناقص في البلدان الرئيسية بالمنطقة. |
L'ecstasy est désormais la drogue de prédilection des jeunes dans plusieurs régions du monde. | UN | وقد أصبح الإكستاسي العقار المفضّل للشباب في عدة مناطق من العالم. |
Une hausse de l'abus d'ecstasy a également été enregistrée en Australie et dans certains pays d'Asie du Sud-Est. | UN | ولوحظ ازدياد تعاطي الإكستاسي أيضا في أستراليا وفي بعض البلدان في جنوب شرقي آسيا. |
Cette même année, toutefois, l'abus d'ecstasy n'a cessé de progresser au sein de ce groupe, enregistrant une très forte augmentation depuis 1998. | UN | غير أن عام 2001 شهد زيادة مستمرة في تعاطي الإكستاسي بين طلاب المدارس، الذي تصاعد تصاعدا حادا منذ عام 1998. |
Dans une bonne partie de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, l'ecstasy est devenue la drogue préférée des jeunes. | UN | وفي معظم أجزاء أوروبا وجنوب شرقي آسيا، أصبح إكستاسي هو العقار المفضل للشباب. |
Certains ont fait état d'une forte concentration de l'abus d'ecstasy chez les jeunes et les adultes dans plusieurs régions. | UN | وأفاد المندوبون أن تعاطي عقار إكستاسي يتركز بقوة بين الشباب والراشدين في عدد من المناطق. |
Les saisies mondiales de substances de type ecstasy ont cependant augmenté de 77%. | UN | بيد أن مضبوطات المواد من نوع إكستاسي على المستوى العالمي ازدادت بنسبة 77 في المائة. |
Nous pensons que quelqu'un à l'Edinburgh met de l'ecstasy modifié dans les bouteilles de vin. | Open Subtitles | نظن أن أحدهم في ملهى إدنبرغ يسمم زجاجات النبيذ بعقار النشوة المعدل |
Il n'y a pas de danger avec l'ecstasy si on a le cancer ? | Open Subtitles | هل هناك أي خطر في القيام النشوة إذا كان لديك السرطان؟ |
En 2001 toutefois, les saisies d'ecstasy ont diminué, principalement en Amérique du Nord et en Europe occidentale. | UN | بيد أن الكميات التي تم ضبطها من الإكستسي انخفضت في عام 2001، بشكل رئيسي في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
En Turquie, l'abus d'ecstasy semble être en augmentation, bien qu'il reste encore à un niveau relativement bas. | UN | كما يبدو أن تعاطي الاكستاسي آخذ في الازدياد في تركيا، وإن كان مستواه لا يزال منخفضا. |
Il n'existe cependant pas de statistiques fiables concernant l'utilisation d'ecstasy en Israël. | UN | وليست هناك إحصاءات موثوقة عن استخدام الإكستازي في إسرائيل. |
En Amérique du Nord, le nombre de laboratoires démantelés qui fabriquaient de l'ecstasy a sensiblement augmenté en 2004. | UN | وفي أمريكا الشمالية، ازداد بدرجة كبيرة في سنة 2004 ما جرى تفكيكه من مختبرات عقار اكستاسي. |
Les évaluations pour l'ecstasy sont également plus importantes étant donné que l'abus de cette substance s'est propagé depuis l'Europe occidentale dans de nombreuses autres régions du monde. | UN | والتقديرات أعلى أيضا بالنسبة للإكستاسي لأن تعاطيه انتشر من أوروبا الغربية إلى العديد من أنحاء العالم الأخرى. |
Israël poursuit sa lutte contre la demande d'ecstasy, de LSD et d'héroïne. | UN | وتواصل إسرائيل مكافحة الطلب على حبوب إكستازي وعقار الهلوسة والهيروين. |
C'est censé être de l'ecstasy propre, mais ça me faisait grincer des dents. | Open Subtitles | يفترض ان تكون نشوة نظيفة لكنها جعلتني اسحق اسناني |
Explique lui en albanais alors. La voiture contenait de l'ecstasy, pas de la dope. -Tu es sûr? | Open Subtitles | لقد أحضر لى اكستاسى فى العربه وليس بودره.كما اتفقنا |
L'ecstasy continue de faire l'objet d'un trafic international plus important que les autres stimulants de type amphétamine. | UN | ولا يزال عقـار النشوة أكثر تعرضا للتهريب الدولي من المنشطات الأمفيتامينيـة الأخرى. |
L'endroit rêvé pour de l'ecstasy. Ou pour trouver un tueur à gages. | Open Subtitles | المكان المثالي للنشوة قاتل محترف للتأجير |
Et c'était de la camelote. L'ecstasy ne valait rien. | Open Subtitles | إذا البضاعة غير جيدة إن إكس شخص لعين |
L'abus de solvants, d'amphétamines, d'ecstasy et de cocaïne a également augmenté dans les années 90, mais la prévalence au cours de la vie reste bien inférieure à celle du cannabis. | UN | كما ازداد تعاطي المذيبات والأمفيتامينات والإكستاسي والكوكايين خلال التسعينات، غير أن انتشار تعاطي العقاقير مدى الحياة لا يزال دون المستويات التي وصل اليها تعاطي القنب. |