M. Edrees (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer vous remercier, Madame la Présidente, ainsi que tous les autres. | UN | السيد إدريس (مصر) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لكم، سيدتي، وللجميع. |
M. Edrees (Égypte) se félicite du renforcement des relations entre la Commission et les organisations régionales, en particulier l'Union africaine. | UN | 42 - السيد إدريس (مصر): رحب بتعزيز علاقات اللجنة مع المنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي. |
M. Edrees (Égypte) déclare que la question des droits de l'homme est essentielle et transversale et qu'elle ne peut être isolée du reste de la question de Palestine. | UN | 12 - السيد إدريس (مصر): أشار إلى أن مسألة حقوق الإنسان مسألة أساسية ولا يمكن فصلها عن بقية القضية الفلسطينية. |
M. Edrees (Égypte) dit que l'Office a joué un rôle de pionnier dans l'assistance apportée aux réfugiés palestiniens depuis 1949. | UN | 12 - السيد إدريس (مصر): قال إن الأونروا قامت بدور رائد في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين منذ عام 1949. |
M. Edrees (Égypte), présentant le projet de résolution, dit que l'Afrique du Sud, le Brunei Darussalam, Cuba, l'Indonésie, la Jordanie, la Malaisie, le Pakistan et la République bolivarienne du Venezuela souhaitent se joindre aux auteurs du projet. | UN | 85 - السيد إدريس (مصر): قدم مشروع القرار، ثم قال إن الأردن وإندونيسيا وباكستان وبروني دار السلام وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجنوب أفريقيا وكوبا وماليزيا ترغب في إضافة أسمائها إلى قائمة مقدمي مروع القرار. |
M. Edrees (Égypte), constatant que le rapport contient des renseignements inquiétants, se préoccupe des conséquences de l'occupation d'Israël sur l'environnement et de la nécessité de disposer de moyens pratiques pour contribuer à alléger la détresse du peuple palestinien. | UN | 10- السيد إدريس (مصر): أشار إلى أن التقرير تضمن معلومات مزعجة، وأعرب عن القلق إزاء عواقب الاحتلال الإسرائيلي على البيئة والحاجة إلى سُبل عملية للمساعدة في تخفيف معاناة الشعب الفلسطيني. |
2. M. Edrees (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.2/61/L.13, dit que le projet reflète le rapport du Secrétaire général (A/61/67-E/2006/13), qui démontre que l'occupation israélienne du Territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, continue de causer des difficultés économiques et sociales de plus en plus graves au peuple palestinien. | UN | 2 - السيد إدريس (مصر): قدم مشروع القرار A/C.2/61/L.13، وقال إنه انعكاس لتقرير الأمين العام (A/61/67 - E/2006/13)، الذي بيَّنَ أن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ما زال يسبب تعميق الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي يعانيها الشعب الفلسطيني. |
M. Edrees (Égypte) dit que sa délégation souhaiterait recevoir davantage d'informations sur la reprise du Cycle de Doha et sur l'Alliance mondiale pour les TIC au service du développement. | UN | 32 - السيد إدريس (مصر): قال إن وفد بلده يود تلقِّي معلومات أخرى فيما يتعلق باستئناف جولة الدوحة والتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية. |
M. Edrees (Égypte) déclare que les augmentations du budget découlant de demandes de ressources présentées à une date ultérieure ne devraient pas entraîner de coupes budgétaires pour les programmes dont bénéficient les pays en développement. | UN | 34 - السيد إدريس (مصر): قال إن أية زيادة في الميزانية ناجمة عن الاحتياجات المقدمة في تاريخ لاحق ينبغي ألا تؤدي إلى اقتطاعات في ميزانية البرامج التي تستفيد منها البلدان النامية. |
M. Edrees (Égypte) (parle en anglais) : Je prends la parole pour une explication de vote sur la résolution 64/292 intitulée < < Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement > > qui vient juste d'être adoptée telle que révisée oralement. | UN | السيد إدريس (مصر) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل التصويت على القرار 64/292، المعنون " حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي " ، المتخذ للتو بصيغته المنقحة شفويا. |
M. Edrees (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.2/64/L.12, fait savoir à la Commission que la Bolivie (État plurinational de), les Comores, Cuba, l'Équateur, la Jamahiriya arabe libyenne, le Sénégal, l'Afrique du Sud et le Venezuela (République bolivarienne du) se sont joints à ses auteurs. | UN | 1 - السيد إدريس (مصر): قدم مشروع القرار A/C.2/62/L.12، وأبلغ اللجنة أن إكوادور وبوليفيا وجزر القمر والجماهيرية العربية الليبية وجنوب أفريقيا والسنغال وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكوبا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Edrees (Égypte) salue l'aide technique que l'UNODC fournit aux pays, notamment aux pays en développement, pour renforcer leur capacité à faire face à des fléaux dévastateurs tels que le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée. | UN | 56 - السيد إدريس (مصر): رحب بالمعونة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة إلى البلدان، لا سيما البلدان النامية من أجل تعزيز قدرتها على التصدي لهذه الآفات المدمرة مثل الإرهاب والفساد والجريمة عبر الوطنية المنظمة. |
M. Edrees (Égypte) s'exprimant au nom du mouvement des pays non-alignés appuie les efforts que poursuit l'UNRWA dans l'accomplissement de son mandat consistant à fournir des services de base aux réfugiés de Palestine sur le Territoire palestinien occupé et les pays d'accueil. | UN | 9 - السيد إدريس (مصر): تحدث باسم حركة بلدان عدم الانحياز، فقال إن الحركة تدعم مواصلة الأونروا لجهودها الرامية إلى أداء ولايتها المتمثلة في توفير الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المضيفة. |
M. Edrees (Égypte) (parle en arabe) : L'Égypte attache une importance particulière à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social; ils ont contribué dans une large mesure au programme d'action pour le développement international qui se fonde sur le partenariat, le respect et la solidarité. | UN | السيد إدريس (مصر): تولي مصر أهمية خاصة للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لمقررات قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، بالنظر لإسهامها في تشكيل برنامج العمل التنموي الدولي القائم على المشاركة والاحترام والتضامن. |
M. Edrees (Égypte) (parle en arabe) : Même si la Conférence d'Annapolis, qui avait pour but de relancer le processus de paix au Moyen-Orient, a suscité un nouvel espoir de parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine et à la création d'un État palestinien indépendant, souverain et viable avant la fin de 2008, cet objectif n'a, hélas, pas été atteint. | UN | السلام العربية. السيد إدريس (مصر): رغم انعقاد اجتماع أنابوليس لإحياء عملية سلام الشرق الأوسط، وما خلفه من بعث لأمل جديد في التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وتحقيق هدف إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة ذات السيادة قبل نهاية عام 2008، من المؤسف أن هذا الهدف |
M. Edrees (Égypte) déclare qu'une coopération constructive entre pays en développement et pays développés s'impose à la session en cours de l'Assemblée générale afin de rétablir la confiance dans les relations Nord-Sud et de garantir une mise en œuvre équilibrée des engagements en faveur du développement pris dans le Document final du Sommet mondial. | UN | 11 - السيد إدريس (مصر): قال إن التعاون البناء بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة مطلوب في دورة الجمعية العامة الحالية بغية استعادة الثقة في العلاقات بين الشمال والجنوب وضمان التنفيذ المتوازن للالتزامات الإنمائية بنتائج مؤتمر القمة العالمي. |
M. Edrees (Observateur pour l'Égypte), s'exprimant au nom du Mouvement des non-alignés, déclare que ce mouvement réaffirme sa position sur la question de Porto Rico, telle qu'elle est formulée dans le Document final de la Quinzième Conférence au sommet des Chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non-alignés - conférence qui s'est tenue à Charm el-Cheikh, en Égypte. | UN | 34 - السيد إدريس (المراقب عن مصر): تكلم باسم حركة بلدان عدم الإنحياز، فقال إن الحركة تؤكد من جديد موقفها بشأن مسألة بورتوريكو كما يرد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤوساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الإنحياز، الذي عقد في شرم الشيخ، مصر. |
M. Edrees (Égypte) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Afrique pour m'exprimer au sujet de l'examen par l'Assemblée générale de la nomination de Mme Carman Lapointe (Canada) au poste de Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat de cinq ans, pour succéder à Mme Inga-Britt Ahlenius (Suède), dont le mandat a pris fin ce mois-ci. | UN | السيد إدريس (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية بشأن نظر الجمعية العامة في تعيين السيدة كرمان لابوانت (كندا) وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات خلفا للسيدة إنغا - بريت الينيوس (السويد) التي تنتهي فترة ولايتها في الشهر الحالي. |