"effectif du personnel" - Translation from French to Arabic

    • عدد الموظفين
        
    • الفعلي لﻷفراد
        
    • عدد موظفي
        
    • أعداد الموظفين
        
    • عدد اﻷفراد
        
    • الفعلي للموظفين
        
    • عدد العاملين
        
    • بلغ العدد الإجمالي لموظفي
        
    effectif du personnel pédagogique dans les établissements d'enseignement général UN الأوكرانية والبيلاروسية والليتوانية عدد الموظفين البيداغوجيين في المؤسسات العامة
    L'effectif du personnel local a été réduit suite à la passation de contrats pour la fourniture de services de restauration dans les secteurs 1 et 4. UN تخفيض عدد الموظفين نتيجة الحصول على خدمات الإطعام في الخارج في القطاعين 1 و 4
    Si une formation effective est dispensée, le nombre de fonctionnaires internationaux chargés d'activités d'appui à la mission pourra être réduit à mesure que l'effectif du personnel afghan formé augmente. UN وبفضل التدريب الفعال، يمكن أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين لدعم البعثة مع زيادة عدد الموظفين الأفغان المدرَّبين.
    Effectifs autorisés et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN الملاك المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Pour la première fois depuis des années, l'effectif du personnel en poste à New York n'atteignait pas 1000. UN وقال إن عدد موظفي البرنامج سيصل لأول مرة منذ سنوات عديدة إلى أقل من 1000 موظف في نيويورك.
    La baisse s'explique par la réduction progressive de l'effectif du personnel international amorcée le 1er juillet 2002, qui se traduira par une nouvelle diminution d'ici à avril 2005. UN 12 - يُعزى النقص في الاحتياجات من الموارد إلى خفض أعداد الموظفين الدوليين التدريجي، الذي بدأ في 1 تموز/يوليه 2002.
    Il y aurait aussi lieu d'accroître en conséquence l'effectif du personnel administratif civil chargé d'assister la force. UN وسيلزم أيضا زيادة عدد اﻷفراد اﻹداريين المدنيين وفقا لذلك بغية توفير الدعم للقوة.
    Calendrier de déploiement effectif du personnel pour 1995 UN الوزع الفعلي للموظفين لعام ١٩٩٥ الملتحقـون بالخدمـة
    L'effectif du personnel local a été réduit suite à la passation de contrats pour la fourniture de services d'entretien dans tous les services et de services de restauration dans le secteur 2. UN انخفاض عدد الموظفين نتيجة لتنفيذ الخدمات في القطاعات وعقود الطعام في القطاع 2.
    industrie des services effectif du personnel pédagogique dans les établissements d'enseignement professionnel UN عدد الموظفين البيداغوجيين العاملين في مؤسسات التعليم المهني
    Une forte augmentation de l'effectif du personnel civil est demandée pour l'exercice 2004/05 en liaison avec le processus électoral. UN 87 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 طالبت بزيادة كبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصدد الأنشطة الانتخابية.
    L'effectif du personnel temporaire sera réduit, ce qui pèsera sur l'aptitude à répondre aux attentes et sur la capacité de s'atteler à de nouvelles tâches. UN وسيتم تخفيض عدد الموظفين المؤقتين، الأمر الذي سيؤثر على القدرة على الاستجابة والقدرة على الاضطلاع بمهام جديدة.
    En effet, si l'on divise l'effectif du personnel judiciaire strict par le nombre d'habitants, on obtient un ratio de 0,000027, ce qui est excessivement faible. UN فإذا قمنا فعلا بقسمة عدد الموظفين القضائيين البحت على عدد السكان، تبلغ النسبة 0.000027، مما يعتبر ضئيلا جدا.
    Avec l'expansion de l'infrastructure sanitaire, l'effectif du personnel de santé a également augmenté sensiblement pendant les années 80. UN ومع توسع الهياكل اﻷساسية الصحية، زاد عدد الموظفين الصحيين زيادة ملحوظة خلال الثمانينات.
    Effectifs autorisés et déploiement effectif du personnel civil et militaire UN ملاك الموظفين المأذون به والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين
    À l’annexe III on trouvera un graphique montrant le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et civil et à l’annexe IV un graphique montrant les montants prévus et les dépenses effectives par grandes rubriques budgétaires. UN أما الرسوم البيانية التي توضح النشر المقرر والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، والاعتمادات والنفقات الموزعة حسب البنود الرئيسية في الميزانية فترد في المرفقين الثالث والرابع على التوالي.
    Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN الانتشار المخطط والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    L'effectif du personnel des partenaires d'exécution dans les deux camps de réfugiés a, lui aussi, progressivement diminué. UN وبالاضافة الى ذلك، أجري تخفيض تدريجي في عدد موظفي الشركاء المنفذين في مخيمي اللاجئين.
    De plus, alors que l'effectif du personnel de la Cour internationale de Justice est de 57 personnes, celui du Tribunal pour la Yougoslavie est de 794 personnes. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن عدد موظفي المحكمــة الدولية هو ٥٧ موظفا، يبلغ عدد موظفي محكمـــة يوغوسلافيا ٧٩٤ فردا.
    Plusieurs questions importantes y sont abordées, comme celle des qualifications des candidats aux fonctions d'inspecteur et celle du rapport du nombre d'inspecteurs à l'effectif du personnel de recherche. UN فقد تناول هذا التقرير مسائل عديدة هامة من قبيل مؤهلات المرشحين لوظيفة المفتش ونسبة عدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث.
    L'ONU envisage d'étendre la couverture de la police d'assurance contre les actes de violence aux pays actuellement exclus et a pris contact avec les assureurs pour obtenir des estimations du complément de prime nécessaire eu égard à l'effectif du personnel en poste dans ces pays. UN وتنظر الأمم المتحدة في إمكانية توسيع نطاق تغطية البوليصة لتشمل البلدان المستبعدة حاليا. ويجري طلب تقديم أسعار من شركات تأمين استنادا إلى أعداد الموظفين المبلغ عنها في البلدان المعنية.
    Déploiement prévu et effectif du personnel civil et militaire UN عدد اﻷفراد المدنيين والعسكريين الذين يعتزم نشرهم والذين تم نشرهم بالفعل في الفترة من
    B. Déploiement effectif du personnel civil et militaire pour la période allant du 1er août 1994 au 31 janvier 1995 UN باء - التوزيع الفعلي للموظفين المدنيين والعسكريين للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    64. L'effectif du personnel du secteur de la santé est passé de 6 934 en 2004 à 12 693 agents en 2010 soit un accroissement moyen de l'ordre de 11,8% chaque année. UN 64- وقد ارتفع عدد العاملين في القطاع الصحي من 934 6 موظفاً في عام 2004 إلى 693 12 موظفاً في عام 2010، وهو ما يمثل زيادة تبلغ في المتوسط 11.8 في المائة سنوياً.
    À la fin de la période considérée, l'effectif du personnel de l'École équivalait à 35 postes à plein temps, contre 37 en début de période (voir tableau 12). UN 41 - بلغ العدد الإجمالي لموظفي الكلية في أواخر الفترة المستعرضة ما يعادل 35 موظفا بدوام كامل. وكان العدد المقابل في بداية الفترة 37 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more