"effectif total autorisé" - Translation from French to Arabic

    • قوام مأذون به مجموعه
        
    • مجموع القوام المأذون به
        
    • القوام الإجمالي المأذون به
        
    • القوام المأذون به وهو
        
    • القوام الأقصى المأذون به ومجموعه
        
    • العدد المأذون به من
        
    • بقوامها الكامل المأذون به
        
    • المجموع المأذون به
        
    Au 30 juin 2013, 1 070 militaires avaient été rapatriés d'Haïti, laissant sur place un effectif total autorisé de 6 270 soldats. UN وسُحب ما مجموعه 070 1 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وهو ما أسفر عن قوام مأذون به مجموعه 270 6 فردا.
    Pour sa part, la composante policière avait été réduite de 640 membres pour un effectif total autorisé de 2 601 membres, dont 50 fournis par les gouvernements. UN وبالمثل، جرى خفض عدد أفراد شرطة البعثة بمقدار 640 فردا، وصولا إلى قوام مأذون به مجموعه 601 2 من الضباط بمن فيهم 50 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    11. On compte que 40 216 hommes sur un effectif total autorisé de 44 870 auront été déployés à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١١ - يتوقع أن يتم وزع ٢١٦ ٤٠ فردا من مجموع القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، بحلول نهاية فترة الولاية الحالية.
    Les effectifs de la police civile, y compris de la police spéciale, actuellement en place au Kosovo, représentent près de 77 % de l'effectif total autorisé. UN ويمثل حاليا العدد الإجمالي لأفراد الشرطة المدنية بما فيها أفراد الشرطة الخاصة في كوسوفو قرابة 77 في المائة من مجموع القوام المأذون به.
    Le Secrétariat préparera dans les prochains jours les implications financières de cette augmentation temporaire de l'effectif total autorisé de la Mission. UN وستعد الأمانة العامة في الأيام المقبلة الآثار المالية المترتبة عن هذه الزيادة المؤقتة في القوام الإجمالي المأذون به للبعثة.
    8. On compte que 576 observateurs militaires sur un effectif total autorisé de 578 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ٨ - ويتوقع أن يتم وزع ٥٧٦ مراقبا عسكريا من القوام المأذون به وهو ٥٧٨ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    Il est calculé sur la base du déploiement échelonné projeté pour septembre 2004 des 64 observateurs militaires supplémentaires restants pour arriver à l'effectif total autorisé de 200 observateurs. UN ويستند فيه إلى النشر المتوقع على مراحل لمراقبين عسكريين إضافيين عددهم 64 مراقبا بحلول أيلول/سبتمبر 2004، بما يحقق القوام الأقصى المأذون به ومجموعه 200 مراقب.
    L'effectif total autorisé dans le cadre du budget en cours 2004/2005 est de 341, et il se présente de la même façon dans le projet de budget 2005/2006. UN وبلغ العدد المأذون به من الموظفين في ميزانية الفترة الحالية 2004/2005 ما مجموعه 341 موظفا وما زال هناك رقم مماثل في الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006.
    La Mission compte toujours 136 observateurs militaires — soit l'effectif total autorisé — qui viennent de 23 pays différents (voir annexe II), mais leur nombre effectif sur le terrain peut varier en raison des relèves. UN والبعثة مستمرة بقوامها الكامل المأذون به وهو ١٣٦ مراقبا عسكريا قادمين من ٢٣ بلدا )انظر المرفق الثاني(، على الرغم من أن الرقم الفعلي في الميدان قد يختلف أحيانا بسبب عمليات التناوب.
    Pour accomplir les tâches décrites plus haut dans le cadre du concept des opérations révisé, 120 autres observateurs militaires et jusqu'à 4 340 hommes seront nécessaires, ce qui porterait l'effectif total autorisé à 8 700 militaires. UN ولتنفيذ المهام المبينة أعلاه في مفهوم العمليات المنقح يلزم توفير 120 مراقبا عسكريا إضافيا وحوالي 340 4 جنديا ليصل المجموع المأذون به إلى 700 8 فرد عسكري.
    Au 30 juin 2013, au total 1 070 militaires avaient été rapatriés d'Haïti, laissant sur place un effectif total autorisé de 6 270 soldats. UN وسُحب ما مجموعه 070 1 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وهو ما أسفر عن قوام مأذون به مجموعه 270 6 فردا.
    De même, la composante policière avait été réduite de 640 membres pour un effectif total autorisé de 2 601 membres, comprenant 50 agents pénitentiaires. UN وبالمثل، جرى خفض عدد أفراد شرطة البعثة بمقدار 640 فردا، وصولا إلى قوام مأذون به مجموعه 601 2 من الضباط بمن فيهم 50 ضابط إصلاحيات.
    L'effectif des contingents de la Mission s'établissait à 6 211 personnes au 9 mai 2005 sur un effectif total autorisé de 6 700 personnes (voir annexe I). La composante police comptait 1 413 membres sur un effectif total autorisé de 1 622 personnes, dont 623 agents de la police et six unités constituées regroupant au total 790 personnes (voir annexe II). UN ويبلغ قوام قوات البعثة في 9 أيار/مايو 2005، 211 6 عنصرا من أصل قوام مأذون به مجموعه 700 6 عنصر (انظر المرفق الأول). ويبلغ عدد أفراد مكون الشرطة المدنية 413 1 فردا، من أصل قوام مأذون به مجموعه 622 1 فردا، منهم 623 من أفراد الشرطة و 6 وحدات مشكلة من الشرطة قوامها الكلي 790 عنصرا (انظر المرفق الثاني).
    L'effectif total autorisé reste de 4 718 policiers, mais les prévisions actuelles sont fondées sur un effectif de 3 515 policiers civils et 1 203 policiers déployés dans le cadre d'unités constituées. UN وفي حين يظل مجموع القوام المأذون به 718 4 فردا من أفراد الشرطة، فإن تقديرات التكاليف الحالية تستند إلى قوام يشمل 515 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 203 1 أفراد من أفراد الشرطة نُشروا كجزء من الوحدات المشكَّلة.
    En juin 2010, le nombre de militaires déployés atteignait 96 % de l'effectif total autorisé, et le nombre de membres de la Police des Nations Unies 80 %. UN وبحلول حزيران/يونيه 2010 بلغ عدد الأفراد العسكريين الذين تم نشرهم ما نسبته 96 في المائة من مجموع القوام المأذون به. أما عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة فقد بلغت نسبته 80 في المائة.
    Contingents Les prévisions de dépenses tiennent compte du remaniement de l'effectif total autorisé, soit 1 230 personnes, conséquence de la modification des effectifs de l'unité d'appui récemment déployée. UN 5 - تأخذ التكاليف المقدرة في الاعتبار تغيير تشكيل القوام الإجمالي المأذون به وهو 230 1 فردا، في ضوء تغيير عدد موظفي وحدة الدعم الذين نُشروا مؤخرا.
    Soixante-cinq postes militaires ont été convertis en emplois de policier pour accueillir certains des 205 conseillers de police supplémentaires dans les limites de l'effectif total autorisé. UN وتم تحويل 65 وظيفة عسكرية إلى وظائف لفرادى ضباط الشرطة لاستيعاب قسم من وظائف مستشاري الشركة الإضافية البالغ عددها 205 وظائف ضمن القوام الإجمالي المأذون به.
    13. On compte que 663 contrôleurs de la police civile sur un effectif total autorisé de 716 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١٣ - يتوقع أن يتم وزع ٦٦٣ مراقبا من الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٧١٦ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    11. On compte que 40 420 hommes sur un effectif total autorisé de 44 870 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ١١ - ويتوقع أن يتم وزع ٤٢٠ ٤٠ فردا من أفراد الوحدات من القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    Il est calculé en fonction du déploiement échelonné de 124 observateurs militaires supplémentaires qui devrait avoir lieu d'ici à juillet 2004 et comprend les 76 officiers de liaison militaires transférés de la MINUCI sous l'autorité de l'ONUCI, pour arriver à un effectif total autorisé de 200 observateurs. UN ويستند إلى النشر المتوقع على مراحل لمراقبين عسكريين إضافيين عددهم 124 مراقبا بحلول تموز/يوليه 2004، ويشمل هذا العدد 76 ضابط اتصال عسكري يُنقلون من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ليصبحوا تحت سلطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما يحقق القوام الأقصى المأذون به ومجموعه 200 مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more