"effectifs des contingents" - Translation from French to Arabic

    • قوام القوات
        
    • الجديدة للقوة
        
    • بقوام القوات
        
    • بأعداد القوات
        
    • قوام أفراد الوحدات العسكرية
        
    • عدد أفراد الوحدات
        
    • حجم الوحدات
        
    • المتوقع لقوام الوحدات العسكرية
        
    • قوام الوحدات العسكرية
        
    Augmentation des effectifs des contingents et recours aux pièces de rechange pour le matériel appartenant aux Nations Unies UN ارتفاع قوام القوات وتزايد الاعتماد على قطع الغيار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، والإنفاق على القوات صفر
    :: Les dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents sont estimées à partir des rapports sur les effectifs des contingents qui n'ont pas été certifiés exacts par les missions de maintien de la paix. UN :: تستند المبالغ المسددة نظير المساهمة بالقوات على تقارير قوام القوات دون أن تصدق عليها بعثات حفظ السلام.
    Malgré l'insuffisance des ressources, le Président Rawlings a néanmoins déclaré qu'il avait décidé d'accroître les effectifs des contingents fournis par le Ghana. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من الافتقار الى الموارد، قال الرئيس رولينغز أنه قرر زيادة قوام القوات التي تساهم بها غانا.
    2. Décide, par conséquent, que la MINUSTAH comprendra une composante militaire comptant jusqu'à 8 940 militaires, tous grades confondus, et une composante de police comptant jusqu'à 3 711 policiers et qu'il réexaminera, selon que de besoin, le niveau des effectifs des contingents et des forces de police; UN 2 - يقرر، بناء على ذلك، أن تتألف البعثة من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 940 8 فردا من جميع الرتب، وعنصر شرطة يصل قوامه إلى 711 3 فردا وأن يبقي المستويات الجديدة للقوة ولعنصر الشرطة في البعثة قيد الاستعراض حسب الاقتضاء؛
    Il a également décidé d’élargir son mandat à l’examen d’un taux de remboursement mensuel en dollars qui serait fonction des effectifs des contingents, de façon à couvrir les dépenses de soutien logistique autonome. UN ووسع نطاق استعراضه ليشمل النظر في وضع معدل شهري للتسديد بالدولار يكون مرتبطا بقوام القوات لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    :: Mandat : réduction des effectifs des contingents UN :: الولاية: تخفيض قوام أفراد الوحدات العسكرية
    :: Mandat : réduction des effectifs des contingents et des unités de police constituées UN :: الولاية: تخفيض عدد أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
    :: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 15 opérations de maintien de la paix en activité UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    :: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Rapports fournis Documents de séance Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 15 opérations de maintien de la paix en activité UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    De l'avis du BSCI, pour que les contrôles internes soient efficaces, il faut que l'administration civile mette au point des systèmes et des procédures en vue de l'établissement des rapports sur les effectifs des contingents et vérifie régulièrement l'exactitude de ces rapports. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية للضوابط الداخلية يستوجب من الإدارة المدنية أن تضع نظما وإجراءات للإبلاغ عن أرقام قوام القوات ورصد هذه التقارير بصورة منتظمة.
    Correspond à une économie de 4 % par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de l'augmentation des effectifs des contingents UN يعادل وفورات نسبتها 4 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    Correspond à une économie de 2,5 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de la réduction des effectifs des contingents UN يعادل وفورات قدرها 2.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الخفض في قوام القوات
    Non compris dans la réduction, 66 % des déplacements pour relève ayant déjà été réalisés avec les biens de l'ONU lors des années précédentes; augmentation des effectifs des contingents UN تُستثنى البعثة من هدف خفض الموارد حيث أن نسبة قدرها 66 في المائة من السفر لأغراض التناوب أنجزت بالفعل باستخدام أصول الأمم المتحدة من سنوات سابقة؛ وقد زاد قوام القوات
    Correspond à une économie de 5 % par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de l'augmentation des effectifs des contingents UN يعادل وفورات نسبتها 5 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    Réduction de 10 % du coût des fournitures par personne par rapport à 2011/12, globalement contrebalancée par l'incidence de l'augmentation des effectifs des contingents UN انخفاض تكلفة اللوازم للفرد الواحد بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، ويقابله عموما أثر الزيادة في قوام القوات
    2. Décide, par conséquent, que la MINUSTAH comprendra une composante militaire comptant jusqu'à 8 940 militaires, tous grades confondus, et une composante de police comptant jusqu'à 3 711 policiers et qu'il réexaminera, selon que de besoin, le niveau des effectifs des contingents et des forces de police; UN 2 - يقرر، بناء على ذلك، أن تتألف البعثة من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 940 8 فردا من جميع الرتب، وعنصر شرطة يصل قوامه إلى 711 3 فردا وأن يبقي المستويات الجديدة للقوة ولعنصر الشرطة في البعثة قيد الاستعراض حسب الاقتضاء؛
    Il a également décidé d'élargir son mandat à l'examen d'un taux de remboursement mensuel en dollars qui serait fonction des effectifs des contingents, de façon à couvrir les dépenses d'autosuffisance. UN واتفق أيضا على توسيع نطاق ولاية هذا الفريق العامل لتشمل النظر في وضع معدل شهري للتسديد بالدولار يكون مرتبطا بقوام القوات لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Le nombre de jours de patrouille a été revu à la baisse en raison des restrictions de circulation imposées au personnel de la MINUEE et de la diminution des effectifs des contingents. UN يرجع انخفاض عدد الدوريات إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة، فضلا عن تقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية
    a Effectifs corrigés, après réduction des effectifs des contingents. UN (أ) تمثل القوام المعدل على أساس تقليص حجم الوحدات.
    Le budget approuvé reflète notamment la réduction des effectifs des contingents et de la Police des Nations Unies, respectivement de 1 700 militaires d'ici au 30 juin 2015 et de 55 agents. UN وقد تضمنت الميزانية المعتمدة جملة أمور من بينها تجسيد الانخفاض المتوقع لقوام الوحدات العسكرية بـ 700 1 فرد بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، ولقوام شرطة الأمم المتحدة بـ 55 شرطيا.
    Les effectifs des contingents militaires et de la police civile ont été réduits à partir de la fin novembre 1995. UN وقد خفض قوام الوحدات العسكرية والشرطة المدنية ابتداء من أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more