Son rôle est de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Son rôle est de " confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région " . | UN | ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a décidé d'établir une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وقرر مجلس الأمن، في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، إنشاء قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان بهدف التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a décidé d'établir immédiatement sous son autorité une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وقد قرر مجلس الأمن في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) أن ينشئ تحت سلطته المباشرة قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Seule une présence internationale effective dans la région, dotée du pouvoir de surveiller la situation et de faire baisser le recours à la violence, peut permettre d'atteindre cet objectif. | UN | فلا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا بوجودٍ دولي فعال في المنطقة يخول سلطة رصد استخدام العنف والحد منه. |
Dans ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a décidé de créer, sous son autorité immédiate, une force intérimaire pour le Sud-Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 54 - وكان مجلس الأمن في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) قد قرر أن ينشئ فورا تحت سلطته قوة مؤقتة للأمم المتحدة في جنوب لبنان بغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية وإعادة السلم والأمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في ضمان عودة سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Conformément aux résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil, la FINUL a été établie aux fins, exposées dans la résolution 425, a) de confirmer le retrait des forces israéliennes, b) de rétablir la paix et la sécurité internationales et c) d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | وعملاً بقراري مجلس الأمن 425 (1978) و426 (1978)، تم نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) من أجل تحقيق ثلاثة أغراض محدَّدة في القرار 425 وهي: (أ) تأكيد انسحاب القوات الإسرائيلية؛ و(ب) استعادة السلم والأمن الدوليين؛ و(ج) مساعدة حكومة لبنان في ضمان استعادة السلطة الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a établi une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية واستعادة السلام والأمن الدوليين ومساعدة الحكومة اللبنانية على ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a établi une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978) قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية واستعادة السلام والأمن الدوليين ومساعدة الحكومة اللبنانية على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a établi une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة الحكومة اللبنانية على ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a établi une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a établi une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ، بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية واستعادة السلام والأمن الدوليين ومساعدة الحكومة اللبنانية على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Également, en mars 1978, conformément aux résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a été déployée avec trois objectifs, comme indiqué dans la résolution 425 (1978) : a) confirmer le retrait des forces israéliennes; b) rétablir la paix et la sécurité internationales; et c) aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. | UN | وجرى أيضا، في آذار/مارس 1978، وعملا بقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978)، نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لأغراض ثلاثة، على النحو الموضح في القرار 425 (1978)، وهي: (أ) تأكيد انسحاب القوات الإسرائيلية؛ (ب) استعادة السلام والأمن الدوليين؛ (ج) مساعدة حكومة لبنان في ضمان عودة سلطتها الفعلية في المنطقة. |
Seule une présence internationale effective dans la région, habilitée à surveiller et à réduire l'utilisation de la violence peut permettre d'atteindre ce but. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا بوجود دولي فعال في المنطقة لديه القدرة على الرصد والتقليل من استخدام العنف. |