Pour que l'Initiative PPTE puisse contribuer efficacement à la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, elle doit être appuyée par d'autres actions et mesures de développement entreprises par les pays concernés et la communauté internationale dans son ensemble. | UN | ولكي تسهم المبادرة بفعالية في تأمين التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فلا بد من اتخاذ إجراءات وتدابير إنمائية أخرى متضافرة من قبل البلدان المتضررة والمجتمع الدولي ككل. |
a) Du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels; | UN | (أ) المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Au cours du débat spécial, M. Reinaldo Figueredo, rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, a fait une déclaration. | UN | 23- وأثناء المناقشة الخاصة، أدلى السيد رينالدو فيغيريدو، المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cette dimension sociale est d'autant plus importante s'agissant de la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولهذا البعد الاجتماعي أهمية، لا سيما فيما يتعلق بالتمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Quant à la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, les obstacles qui se dressent sont énormes mais pas insurmontables. | UN | أما بالنسبة للتمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الصعوبات التي تعترضه هائلة ولكن يمكن التغلب عليها. |
87. Le mandat de rapporteur spécial sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels a été créé par la résolution 1998/24 de la Commission. | UN | 87- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1998/24، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
85. Le mandat de rapporteur spécial sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels a été créé par la résolution 1998/24 de la Commission. | UN | 85- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1998/24، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
90. Le mandat de rapporteur spécial sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels a été créé par la résolution 1998/24 de la Commission. | UN | 90- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1998/24، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
94. Dans sa résolution 1998/24, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer pour une durée de trois ans, un rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 94- في القرار 1998/24، قررت لجنة حقوق الإنسان أن تعين، لفترة ثلاث سنوات، مقررا خاصا معنيا بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
76. Dans sa résolution 1998/24, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer pour une durée de trois ans, un rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 76- قررت اللجنة، في قرارها 1998/24، أن تعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً معنياً بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
92. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. | UN | 92- وفي القرار 2000/82، قررت اللجنة إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي. |
89. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. | UN | 89- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/82، إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي. |
87. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. | UN | 87- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/82، إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي. |
82. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. | UN | 82- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/82، إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي. |
96. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. | UN | 96- وفي القرار 2000/82، قررت اللجنة إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي. |
Cet entretien nous a convaincus de notre choix exprimé l'année dernière de consacrer un espace, dans le présent rapport, à la question de la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels en Haïti. | UN | وأقنعنا هذا الحديث بصواب القرار الذي أعلناه في العام الماضي والمتمثل في أن يكرس جزء من هذا التقرير لمسألة التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هايتي. |
Il appartient à l'Etat, à travers l'obligation de garantie qui lui incombe, d'aménager le cadre juridique nécessaire à la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وللدولة، بحكم واجب الضمان المنوط بها، أن تنظم اﻹطار القانوني اللازم للتمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Résolutions relatives à la question de la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels : 1988/23 et suiv. | UN | القرارات المتصلة بالتمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: القرار ٨٨٩١/٣٢ وما يليه؛ |
Le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour garantir aux peuples autochtones la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز مبادراتها الرامية إلى كفالة تمتع الشعوب الأصلية الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la poursuite du déboisement afin d'assurer la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, en particulier par les communautés autochtones et les groupes vulnérables. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لمكافحة الإزالة المستمرة للغابات لكفالة التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما فيما يخص السكان الأصليين والفئات الضعيفة. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la poursuite du déboisement afin d'assurer la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, en particulier par les communautés autochtones et les groupes vulnérables. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لمكافحة الإزالة المستمرة للغابات لكفالة التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما فيما يخص السكان الأصليين والفئات الضعيفة. |