"effectivement engagées" - Translation from French to Arabic

    • الفعلية المتكبدة
        
    • المتكبدة فعلاً
        
    • الفعلية التي
        
    • العامة الفعلية
        
    • تحملها بالفعل
        
    Les demandes étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis chiffrés. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Les demandes étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis chiffrés. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Les dépenses initialement prévues à cette rubrique avaient été calculées sur la base des dépenses effectivement engagées au cours de la période précédente. UN حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة السابقة.
    Le dépassement de 181 800 dollars pour le fret est dû au fait que les dépenses effectivement engagées ont dépassé les prévisions. UN نتجت زيادة في النفقات قدرها ٨٠٠ ١٨١ دولار للشحن والنقل من ارتفاع النفقات الفعلية المتكبدة بأكثر مما كان مقدرا في اﻷصل.
    La réclamation portait sur les dépenses effectivement engagées. UN وقد شملت المطالبة التكاليف المتكبدة فعلاً.
    Le montant des dépenses effectivement engagées au cours de cette période sera indiqué à l'Assemblée générale à l'occasion de la présentation du rapport sur l'exécution du budget. UN وسيتم إبلاغ النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    Le montant des dépenses effectivement engagées au cours de cette période sera indiqué à l'Assemblée générale dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. UN وكانت هذه المطالبات تستند إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في اصلاح الممتلكات أو إلى التكاليف المقدَّرة لهذا الاصلاح.
    Les demandes d'indemnisation étaient soient fondées sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations soit sur l'estimation du coût de ces dernières. UN وكانت المطالبات تستند إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التكاليف التقديرية لهذا الإصلاح.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs du prix de ces réparations. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    Ces charges sont prévues dans le budget ordinaire et les dépenses effectivement engagées au cours de chaque exercice sont comptabilisées en tant que dépenses de l'exercice. UN وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    Ces coûts sont prévus dans le budget ordinaire et dans les budgets des opérations de maintien de la paix et les dépenses effectivement engagées au cours de chaque exercice sont comptabilisées en tant que dépenses courantes. UN وتخصص اعتمادات لهذه المدفوعات في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام، ويتم الابلاغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية عند انتهاء خدمة الموظفين وذلك بوصفها نفقات جارية.
    On trouvera au tableau 3 la ventilation des montants prévus et des dépenses effectivement engagées au cours de la période considérée. UN ويورد الجدول ٣ أدناه تحليلا للمبلغ المدرج في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Récapitulatif des dépenses effectivement engagées en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses UN موجز النفقات الفعلية المتكبدة وفقا لسلطة الالتزام
    Ce montant est nettement supérieur aux dépenses effectivement engagées en 2008, soit 229,6 millions de dollars. UN ويعد هذا المبلغ أكبر بكثير من مبلغ الـ 229.6 مليون دولار قيمة النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008.
    Néanmoins, les dépenses effectivement engagées pour les réunions en question (22 500 dollars) ont dépassé les estimations initiales. UN غير أن التكاليف الفعلية المتكبدة من أجل تلك الاجتماعات بلغت 500 22 دولار، فتجاوزت بذلك التقديرات الأولية.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs du prix de ces réparations. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية التي أُنفقت في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقدير هذه التكاليف.
    Les ajustements apportés sont fondés sur l'analyse des dépenses communes de personnel effectivement engagées dans les deux lieux d'affectation au cours de l'exercice biennal 2012-2013 et sur l'évolution constatée depuis le début de 2014 par rapport aux montants retenus pour le calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتستند التسويات المطبقة على التكاليف العامة للموظفين إلى تحليل التكاليف العامة الفعلية للموظفين المتكبدة في مقري العمل هذين خلال فترة السنتين 2012-2013 وإلى تلك المتكبدة حتى تاريخه من عام 2014 مقارنة بتلك المفترضة في الاعتمادات الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more