"effectives au" - Translation from French to Arabic

    • الفعلية في
        
    • الفعلية حتى
        
    • الفعلية فيما
        
    • الموجودة الفعلية
        
    • فعالة على
        
    • الفعلية تحت
        
    • الفعلي حتى
        
    • الفعلية من
        
    34C.1 Cette augmentation résulte de l'évolution des dépenses effectives au titre des indemnités versées. UN ٣٤ جيم - ١ تعكس هذه الزيادة اتجاه النفقات الفعلية في تسويات المطالبات.
    Compte tenu de l'expérience acquise par la Mission et des dépenses effectives au cours des périodes précédentes, des ressources sont également prévues pour des voyages à l'intérieur de la zone de la Mission. UN واستنادا إلى تجربة البعثة ونفقاتها الفعلية في الفترات السابقة، رصد اعتماد أيضا للسفر داخل منطقة البعثة.
    Dépenses effectives au 30 septembre 2013 UN النفقات الفعلية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013
    Recettes effectives au 30 juin 2010 UN الإيرادات الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    En raison des écarts constatés entre les dépenses effectives au titre des contributions du personnel et de divers autres articles, il sera nécessaire de faire des ajustements. UN 14 - نتيجة الفروق في النفقات الفعلية فيما يتصل ببند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبنود الأخرى، ثمة حاجة إلى إجراء تعديلات مقابلة.
    a) Le niveau des émissions effectives au moment considéré ou le niveau des émissions antérieures, selon le cas, UN (أ) الانبعاثات الموجودة الفعلية أو التاريخية، حسب الانطباق؛
    Les armes ont besoin d'être contrôlées au niveau national et il faut imposer des contraintes nationales effectives au transfert des armes. UN ويلزم تحديد الأسلحة على المستوى الوطني، ولا بد من ترسيخ ضوابط وطنية فعالة على عمليات نقل الأسلحة.
    Les dépenses effectives au titre des accessoires d'uniforme, drapeaux et autocollants ont été inférieures de 8 600 dollars aux prévisions. UN والنفقات الفعلية تحت بند لوازم الزي الرسمي واﻷعلام والشارات أدت إلى وفورات قدرها ٦٠٠ ٨ دولار.
    Le tableau 2 donne une vue d'ensemble des prévisions de dépenses et des dépenses effectives au 31 décembre 2007. UN 18 - ويرد في الجدول 2 موجز لتقدير التكاليف المنقحة والنفقات الفعلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le tableau 1 ci-après présente une estimation provisoire du montant (non vérifié) des recettes effectives au 30 septembre 1999. UN ويقدم الجدول 1 أدناه تقديرا أوليا للإيرادات الفعلية في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    La société a calculé cette perte à partir de ses dépenses effectives au titre des projets iraquiens en 1990, qu'elle a multipliées par la marge bénéficiaire indiquée dans ses états financiers de 1989 et en comparant le résultat à ses ventes effectives. UN وحسبت الشركة مطالبتها عن فوات الكسب بأخذ تكاليفها الفعلية في المشاريع العراقية في عام 1990 وضربها في هامش الربح المذكور في اقراراتها المالية لعام 1989 ومقارنة الرقم الناتج عن ذلك بالمبيعات الفعلية.
    Compte tenu toutefois de la demande accrue de fournitures et de matériaux d'emballage, les dépenses effectives au cours de la période à l'examen ont représenté en moyenne 32 600 dollars par mois, d'où un dépassement de 84 300 dollars. UN غير أنه نتيجة لزيادة الطلب على لوازم التغليف والمواد، بلغت قيمة النفقات الفعلية في الفترة قيد الاستعراض ٦٠٠ ٣٢ دولار، في المتوسط، وأدى ذلك إلى احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٨٤ دولار.
    Recettes effectives au 31 décembre 1995 UN اﻹيرادات الفعلية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Recettes effectives au 31 décembre 1993 UN اﻹيرادات الفعلية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Dépenses effectives au 30 juin 2000 21 999 dollars UN النفقات الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2000 999 21
    Dépenses effectives au 30 juin 2001 3 269 014 dollars UN النفقات الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2001 014 269 3
    Dépenses effectives au 30 juin 2001 479 307 dollars UN النفقات الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2001 307 479
    4. Il faudrait analyser les causes de l'écart entre les prévisions des budgets initiaux et révisés et les dépenses effectives au titre des éléments de programme. Les résultats de cette analyse devraient être présentés au Comité exécutif chaque année. UN ٤ - ينبغي تحليل أسباب التباين بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية فيما يتعلق بالعناصر البرنامجية وينبغي تقديم النتائج إلى اللجنة التنفيذية كل سنة.
    a) Le niveau des émissions effectives au moment considéré ou le niveau des émissions antérieures, selon le cas, UN (أ) الانبعاثات الموجودة الفعلية أو التاريخية، حسب الانطباق؛
    L'absence de protocole de vérification ne doit pas servir de prétexte à tout État partie à la Convention sur les armes biologiques pour refuser de prendre des mesures effectives au niveau national. UN وينبغي ألا تستخدم أية دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية مسألة الافتقار إلى برتوكول للتحقق كذريعة تتعلل بها لتبرير عدم اتخاذها تدابير فعالة على المستوى الوطني.
    À la fin de 1997, les dépenses effectives au titre des voyages se chiffraient à 0,6 million de dollars, contre des prévisions d’un montant de 0,7 million de dollars. UN ٨٢ - في نهاية عام ١٩٩٧ كانت النفقات الفعلية تحت بند السفر ٠,٦ مليون دولار، بالمقارنة مع النفقات المسقطة البالغة ٠,٧ مليون دولار.
    Catégories Montant alloué Dépenses effectives au 25 novembre UN الإنفاق الفعلي حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر
    Évolution des dépenses extrabudgétaires effectives au cours des trois derniers exercices biennaux UN تطور النفقات الفعلية من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more