1. Estime que, étant donné l’évolution récente de la situation politique, le moment est venu pour que tous les États dotés d’armes nucléaires prennent des mesures effectives de désarmement en vue de l’élimination totale de ces armes; | UN | ١ - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛ |
1. Estime que, étant donné l’évolution récente de la situation politique, le moment est venu pour que tous les États dotés d’armes nucléaires prennent des mesures effectives de désarmement en vue de l’élimination totale de ces armes selon un calendrier déterminé; | UN | ١ - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛ |
L'Assemblée générale des Nations Unies reconnaît dans sa résolution 52/38 L que le moment est venu de prendre des mesures effectives de désarmement en vue de l'élimination totale des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. | UN | وفي القرار ٢٥/٨٣ لام تسلم الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن الوقت أصبح مواتياً لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمن محدد. |
38. Le Traité sur la non-prolifération est le seul instrument juridique multilatéral par lequel les puissances nucléaires s'engagent à négocier de bonne foi des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي. |
38. Le Traité sur la non-prolifération est le seul instrument juridique multilatéral par lequel les puissances nucléaires s'engagent à négocier de bonne foi des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي. |
À cet égard, elle insiste sur la nécessité de faire cesser dès que possible la course aux armements nucléaires et de prendre des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على ضرورة وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن والتعهد باتخاذ تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي. |
1. Estime que, étant donné l'évolution récente de la situation politique, le moment est venu pour que tous les États dotés d'armes nucléaires prennent des mesures effectives de désarmement en vue de l'élimination totale de ces armes selon un calendrier déterminé; | UN | ١ - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛ |
M. AMAT FORES (Cuba) (traduit de l'espagnol) : Madame la Présidente, permettez—moi tout d'abord de vous saluer et de vous exprimer notre reconnaissance pour les efforts que vous faites pour que cette instance traite des questions liées à sa raison d'être, à savoir l'application de mesures effectives de désarmement. | UN | السيد آمات فوريس )كوبا( )الكلمة باﻹسبانية(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أتقدم إليكم بتحياتي وأن أعرب لكم عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها كي يعالج هذا المحفل مسائل تتصل بدواعي وجوده وهي التوصل إلى تدابير فعالة لنزع السلاح. |
Cuba a coparrainé la résolution 53/77 X intitulée «Désarmement nucléaire» qui, entre autres dispositions, réitère l’appel adressé aux États dotés d’armes nucléaires afin qu’ils procèdent à une réduction progressive de la menace nucléaire et qu’ils prennent des mesures effectives de désarmement en vue de l’élimination totale de ces armes selon un calendrier déterminé. | UN | وعلى سبيل إيراد مجرد مثلين للقرارات المتخذة في هيئة اﻷمم المتحدة، اشتركت كوبا في تقديم القرار ٥٣/٧٧ ثاء، المعنون " نزع السلاح النووي " الذي يهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية إجراء تخفيض تدريجي لهذا الخطر النووي وتنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي بغية اﻹزالة التامة لتلك اﻷسلحة في إطار زمني محدد. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
À cet égard, elle insiste sur la nécessité de faire cesser dès que possible la course aux armements nucléaires et de prendre des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على ضرورة وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن والتعهد باتخاذ تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي. |