"effectuée par le rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • التي اضطلع بها المقرر
        
    • التي قام بها المقرر
        
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Ce rapport rend compte de la visite effectuée par le Rapporteur spécial en Algérie du 16 au 26 septembre 2002. UN يسرد هـذا التقرير وقائع الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الجزائر من 16 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2002.
    27. Au Mexique, un programme en faveur des populations autochtones est actuellement mis en œuvre dans le prolongement de la visite effectuée par le Rapporteur spécial dans ce pays en 2003. UN 27- ويجري في المكسيك تنفيذ برنامج خاص بالشعوب الأصلية متابعةً للزيارة الرسمية التي قام بها المقرر الخاص إلى هذا البلد في عام 2003.
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالإضافة إلى ذلك إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالإضافة إلى ذلك إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Prenant acte de l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/2004/61), UN وإذ تحيط علماً بالدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (E/CN.4/2004/61)،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant acte de son rapport, UN وإذ تذكِّر على نفس الدرجة من الأهمية بالدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علماً بتقريره()،
    Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, UN وإذ تشير بالإضافة إلى ذلك إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()،
    Rappelant l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/2004/61) et prenant acte de son rapport (E/CN.4/2005/18 et Corr.1, Add.1 et Add.1/Corr.1 et Add.2 à 6), UN وإذ تذكِّر بالدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب (E/CN.4/2004/61)، وإذ تحيط علماً بتقريره E/CN.4/2005/18) و Add.1وAdd.1/Corr.1 و(Add.2-6،
    Rappelant l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/2004/61) et prenant acte de son rapport (E/CN.4/2005/18 et Corr.1, Add.1 et Add.1/Corr.1 et Add.2 à 6), UN وإذ تذكِّر بالدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب (E/CN.4/2004/61)، وإذ تحيط علماً بتقريره E/CN.4/2005/18) و Add.1وAdd.1/Corr.1 و(Add.2-6،
    7. Se félicite de la visite effectuée par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays en décembre 2013 et demande au Gouvernement sri-lankais de favoriser la mise en œuvre effective de solutions durables pour les personnes déplacées, notamment les personnes déplacées de longue date; UN 7- يرحب بالزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في كانون الأول/ديسمبر 2013، ويهيب بحكومة سري لانكا أن تيسّر التنفيذ الفعال للحلول الدائمة للمشردين داخلياً، بمن فيهم المشردون منذ فترة طويلة؛
    7. Se félicite de la visite effectuée par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays en décembre 2013 et demande au Gouvernement sri-lankais de favoriser la mise en œuvre effective de solutions durables pour les personnes déplacées, notamment les personnes déplacées de longue date; UN 7- يرحب بالزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في كانون الأول/ديسمبر 2013، ويهيب بحكومة سري لانكا أن تيسّر التنفيذ الفعال لحلول دائمة لصالح المشردين داخلياً، بمن فيهم المشردون لفترة طويلة؛
    38. Le Gouvernement a également fait mention de la visite effectuée par le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, au mois de décembre 2004, et celle du Représentant spécial de l'OSCE pour la lutte contre la traite des être humains en juin 2005. UN 38- وأشارت الحكومة أيضاً إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في كانون الأول/ديسمبر 2004، والممثل الخاص لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بمكافحة الاتجار بأفراد البشر في حزيران/يونيه 2005.
    b) La visite effectuée par le Rapporteur spécial au Soudan en février-mars 2000 à l'invitation du Gouvernement soudanais et l'excellente coopération dont celui-ci a fait preuve à cette occasion, ainsi que la volonté déclarée du Gouvernement de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial; UN (ب) الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس 2000، بناء على دعوة من حكومة السودان، والتعاون الجيد جدا الذي أبدته الحكومة في هذا الصدد، والاستعداد الذي أعربت عنه الحكومة لمواصلة التعاون مع المقرر الخاص؛
    b) La mission faite effectuée par le Rapporteur spécial, M. Garretón, du 20 juillet au 1er août 2001 , ainsi que la visite EN # ! récemment entreprise par son successeur, Mme Iulia-Antoanella Motoc , du 13 au 19 février 2002 , visant à évaluer la situation actuelle dans le pays; UN (ب) البعثة التي قام بها المقرر الخاص، السيد غاريتون، في الفترة من 20 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2001، والزيارة التي اضطلعت بها مؤخراً المقررة الخاصة التي خلفته، السيدة جوليا أنطونيلا موتوك، في الفترة من 13 إلى 19 شباط/فبراير 2002، بهدف تقييم الوضع الراهن في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more