"effectués par le comité" - Translation from French to Arabic

    • يقوم المجلس بالتخطيط
        
    • قيام المجلس
        
    • التي تضطلع بها اللجنة
        
    • بقيام المجلس
        
    • المجلس لعملية مراجعة
        
    • المجلس لمراجعة الحسابات
        
    • التي أجراها الفريق
        
    • يخطط المجلس
        
    • الذي نفذته اللجنة
        
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لعملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لعملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Dans certains cas, ce sont les vérifications effectués par le Comité qui ont incité l'Administration à examiner les fonds inactifs, ce qui montre que le suivi de l'activité des fonds laisse à désirer. UN وفي بعض الحالات، كان قيام المجلس بفحص الصناديق هو الدافع وراء استعراض الإدارة للصناديق الخاملة، وهو ما يثبت عدم كفاية رصد أنشطة الصناديق.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي تلك المعايير قيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    c) Les travaux effectués par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN )ج( اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقضي تلك المعايير بقيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للحصول على ضمانة معقولة بأن تكون البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أية وقائع غير صحيحة.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتتطلب تلك المعايير أن يخطط المجلس لمراجعة الحسابات ويؤديها للحصول على ضمان معقول في شأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من الغلطات الجوهرية أم لا.
    Le montant des ajustements effectués par le Comité dans le cas des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt reflète le fait qu'il s'agit d'ajustements supplémentaires pour insuffisance de preuve. UN ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة.
    9. Faisant le point des travaux effectués par le Comité préparatoire sous sa direction, le Président exprime sa gratitude aux délégations, ainsi qu'au Comité international de la CroixRouge et aux organisations non gouvernementales qui ont avancé des propositions bien réfléchies et novatrices, susceptibles de concourir au renforcement de la Convention et de l'intérêt que celleci peut présenter. UN 9- وعبر، في خلال استعراضه للعمل الذي نفذته اللجنة التحضيرية تحت رئاسته، عن امتنانه للوفود واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمات غير الحكومية المهتمة التي قدمت مقترحات ذات أفكار جيدة وواسعة الخيال، تفضي إلى تعزيز وتحسين ما تنادي به الاتفاقية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتتطلب تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية خالية من أي معلومات أساسية غير صحيحـة.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتتطلب تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتتطلب تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بالتخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها حتى يتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي هذه المعايير قيام المجلس بتخطيط وتنفيذ هذه المراجعة ليتأكد على وجه المعقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتلحظ تلك المعايير قيام المجلس بتخطيط وإجراء مراجعة الحسابات بغية الحصول على ضمانة معقولة بخلو البيانات المالية من أي معلومات أساسية غير صحيحـة.
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي تلك المعايير قيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Il a également été décidé que les références à la < < fraude fiscale > > et à l'< < évasion fiscale [illégale] > > seraient harmonisées dans la totalité du document et avec d'autres travaux effectués par le Comité et dans le cadre d'autres instances. UN واتُفِقَ أيضا على أن تكون الإشارات إلى " التهرب من دفع الضرائب " أو " التجنب [التحايلي] للضرائب " متسقة في جميع أجزاء الوثيق وفي الأعمال الأخرى التي تضطلع بها اللجنة وفي المحافل الأخرى.
    21.40 Le montant prévu (20 600 dollars) servira à financer les travaux de recherche sur les dossiers du CICR effectués par le Comité des personnes disparues à Chypre. UN ٢١-٤٠ يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند )٦٠٠ ٢٠ دولار( بأعمال البحث المتعلقة بملفات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تضطلع بها اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين في قبرص.
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقضي تلك المعايير بقيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة إن كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقضي تلك المعايير بقيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante. UN وتقتضي تلك المعايير أن يخطط المجلس لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    260. Le Koweït avance également que les ajustements pour < < gains indirects > > effectués par le Comité n'étaient pas requis par le droit international et ne devraient donc pas limiter le droit à indemnisation de la KIA pour son manque à gagner. UN 260- ودفعت الكويت أيضاً بأن تسويات " الفائدة العرضية " التي أجراها الفريق لم يكن القانون الدولي يقتضيها ومن ثم ينبغي ألا تحد من حق الهيئة الكويتية العامة للاستثمار في التعويض عما فاتها من أرباح(88).
    9. Faisant le point des travaux effectués par le Comité préparatoire sous sa direction, le Président exprime sa gratitude aux délégations, ainsi qu'au Comité international de la CroixRouge et aux organisations non gouvernementales qui ont avancé des propositions bien réfléchies et novatrices, susceptibles de concourir au renforcement de la Convention et de l'intérêt que celleci peut présenter. UN 9- وعبر، في خلال استعراضه للعمل الذي نفذته اللجنة التحضيرية تحت رئاسته، عن امتنانه للوفود واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمات غير الحكومية المهتمة التي قدمت مقترحات ذات أفكار جيدة وواسعة الخيال، تفضي إلى تعزيز وتحسين ما تنادي به الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more