J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les essais nucléaires effectués par le Pakistan. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان. |
La Malaisie déplore les essais nucléaires souterrains effectués par le Pakistan le 28 mai 1998. | UN | تعرب ماليزيا عن استيائها من التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها باكستان. |
Comme d'autres délégations, j'ai demandé la parole pour évoquer la série d'essais nucléaires effectués par le Pakistan la semaine dernière. | UN | ولقد طلبت الكلمة كغيري فيما يتصل بسلسلة التجارب النووية التي أجرتها باكستان اﻷسبوع الماضي. |
" La Malaisie déplore les essais nucléaires souterrains effectués par le Pakistan le 28 mai 1998. | UN | " تأسف ماليزيا للتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان في يوم ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
L'Afrique du Sud a pris note avec une préoccupation croissante des deux nouveaux essais nucléaires effectués par le Pakistan le 30 mai 1998. | UN | علمت جنوب أفريقيا بقلق متزايد بالتجربتين النوويتين اﻹضافيتين اللتين أجرتهما باكستان في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١. |
" La Pologne a pris note avec une vive inquiétude des essais nucléaires souterrains effectués par le Pakistan. | UN | " لقد أحاطت بولندا علماً ببالغ القلق بالتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان. |
La délégation de la République de Corée se fait l'écho des orateurs précédents qui ont déploré vivement les essais nucléaires effectués par le Pakistan les 28 et 30 mai. | UN | وبود وفدي أن ينضم إلى المتحدثين السابقين في الاستنكار الشديد للتجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو. |
Les nouveaux essais effectués par le Pakistan le 30 mai ne font que confirmer le bien-fondé de nos inquiétudes. | UN | والتجارب الجديدة التي أجرتها باكستان في ٠٣ أيار/مايو تؤكد بكل بساطة بواعث قلقنا. |
nucléaires effectués par le Pakistan | UN | التي أجرتها باكستان |
J'ajouterai que le peuple autrichien a aussi bien la même position, ainsi exprimée par son parlement, sur les essais nucléaires effectués par le Pakistan les 28 et 30 mai. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أُضيف أن موقف الشعب النمساوي هذا الذي عبر عنه برلماننا يسري أيضاً على التجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو. |
Lettre datée du 29 mai (S/1998/440), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Nouvelle-Zélande, transmettant le texte d’une déclaration concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan, publiée le même jour par le Premier Ministre néo-zélandais. | UN | رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/440( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيوزيلندا، تحيل البيان الصادر عن رئيس وزراء نيوزيلندا في ذات التاريخ بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان. |
Lettre datée du 29 mai (S/1998/443), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Ouzbékistan, transmettant le texte d’une déclaration publiée le même jour par le Ministère des affaires étrangère de l’Ouzbékistan concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan. | UN | رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/443( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوزبكستان، تحيل بيانا صادرا في ذات التاريخ عن وزارة خارجية أوزبكستان بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان. |
Lettre datée du 29 mai (S/1998/448), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Ukraine, transmettant le texte de la déclaration publiée le 28 mai 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l’Ukraine concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan le 28 mai 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/448( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١. |
La Mission permanente de la République du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte de la déclaration qu'a faite, le 28 mai 1998, M. Kassymjomart Tokaev, Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan, au sujet des essais d'armes nucléaires effectués par le Pakistan. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل طيه نص البيان الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزير خارجية كازاخستان قاسمجومرت توكاييف فيما يتعلق بتجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها باكستان )انظر المرفق(. |
v) CD/1520, daté du 2 juin 1998, intitulé «Note verbale datée du 2 juin 1998, adressée au secrétariat de la Conférence par la Mission permanente de l’Ukraine, transmettant le texte d’une déclaration publiée le 28 mai 1998 par le Ministère ukrainien des affaires étrangères, portant sur les cinq essais nucléaires souterrains effectués par le Pakistan le même jour»; | UN | )ت( CD/1520، المؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى أمانة المؤتمر من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا تحيل فيها نص البيان الصادر في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ عن وزارة الخارجية اﻷوكرانية بخصوص التجارب النووية الجوفية الخمس التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١. |
v) CD/1520, daté du 2 juin 1998, intitulé " Note verbale datée du 2 juin 1998, adressée au secrétariat de la Conférence par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 28 mai 1998 par le Ministère ukrainien des affaires étrangères, portant sur les cinq essais nucléaires souterrains effectués par le Pakistan le même jour " ; | UN | )ت( CD/1520، المؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى أمانة المؤتمر من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا تحيل فيها نص البيان الصادر في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة الخارجية اﻷوكرانية بخصوص التجارب النووية الجوفية الخمس التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
" L'Afrique du Sud a pris note avec une préoccupation croissante des deux nouveaux essais nucléaires effectués par le Pakistan le 30 mai 1998. | UN | " أحاطت جنوب أفريقيا علما ببالغ القلق بالتجربتين النوويتين اﻹضافيتين اللتين أجرتهما باكستان في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١. |