Il l'invite aussi à effectuer des inspections plus fréquentes et plus détaillées des maisons de retraite. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى إجراء عمليات تفتيش دقيق لدور رعاية المسنين على نحو أكثر تواتراً. |
Il l'invite aussi à effectuer des inspections plus fréquentes et plus détaillées des maisons de retraite. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى إجراء عمليات تفتيش دقيق لدور رعاية المسنين على نحو أكثر تواتراً. |
Un élément critique à cette fin consiste donc à effectuer des inspections sans avertissement dans des sites nouveaux. | UN | وبالتالي فإن أحد العناصر البالغة اﻷهمية لهذه القدرة هو إجراء عمليات تفتيش دون إشعار مسبق في مواقع جديدة. |
- effectuer des inspections de contrôle dans des sites déjà visités. | UN | - القيام بعمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في مواقع سبقت زيارتها. |
5. Les inspections spéciales seront effectuées sans préjudice des droits et de l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique d'effectuer des inspections spéciales conformément aux accords mentionnés au paragraphe 1 de l'annexe 2 au présent Traité. | UN | ٥ - لا تمس عمليات التفتيش الاستثنائية بحقوق وسلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في اجراء عمليات تفتيش خاصة وفقا للاتفاقات المشار اليها في الفقرة ١ من المرفق ٢ لهذه المعاهدة. |
Une " force de réaction rapide " pourrait alors être créée au sein du service d'évaluation en vue d'effectuer des inspections spéciales et ses membres pourraient être formés en conséquence. | UN | ولمواجهة هذه الحاجة، يمكن القيام رسميا بتعيين وتدريب " قوة رد سريع " داخل وحدة مراجعة الحسابات للقيام بعمليات التفتيش المخصص. |
Les municipalités doivent également effectuer des inspections pour vérifier la conformité aux dispositions réglementaires. | UN | وكذلك يجب على البلديات أن تقوم بعمليات تفتيش للتأكد من الامتثال للوائح. |
Le Groupe a également été chargé d'effectuer des inspections pour vérifier l'efficacité de l'exécution et l'adéquation des fonctions de contrôle des programmes. | UN | وأسندت الى الوحدة مسؤوليات تفتيشية للنظر في كفاءة التنفيذ وفعاليته وكفاية مهام مراقبة البرنامج. |
L'Agence doit pouvoir effectuer des inspections spéciales sur les sites non déclarés. | UN | ويجب ممارسة الحق في إجراء عمليات تفتيش خاصة في المواقع التي لم يعلن عنها وتعزيز ذلك الحق. |
Les observateurs militaires ont continué d'effectuer des inspections et des enquêtes sur les allégations de violation du cessez-le-feu et ont aidé à établir et préparer les zones de rassemblement. | UN | وواصل المراقبون العسكريون إجراء عمليات تفتيش وتحقيقات بشأن مزاعم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وساعدت في إنشاء وإعداد مناطق التجميع. |
L'objectif de ce stage était de renforcer la capacité des équipes pluridisciplinaires afin de leur permettre d'effectuer des inspections de sites n'ayant jamais été inspectés auparavant. | UN | ونُفذت هذه الدورة بغرض تعزيز قدرات الأفرقة المتعددة التخصصات على إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي لم يتم تفتيشها من قبل. |
Ces cas ont toutefois aussi fait ressortir l'importance des mécanismes de vérification et la nécessité d'universaliser le Protocole additionnel sur les garanties, afin de doter l'AIEA de moyens appropriés pour effectuer des inspections plus complètes et plus efficaces. | UN | إلا أنها أكدت أيضا أهمية آليات التحقق وضرورة أن يصبح البروتوكول الإضافي المتعلق بالضمانات عالميا، كي تصبح لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أدوات مناسبة تمكنها من إجراء عمليات تفتيش أكثر دقة وفعالية. |
De l'avis du Groupe, l'impossibilité d'effectuer des inspections spontanées compromet sérieusement l'efficacité de la surveillance de l'embargo sur les armes et matériels connexes de même que la crédibilité de l'embargo en général. | UN | ويعتقد الفريق أن عدم القدرة على إجراء عمليات تفتيش مباغتة قُلَّل بدرجة خطيرة وما زال يُقلِّل من فعالية رصد الحظر على توريد الأسلحة والمواد المتصلة بها، وينتقص من موثوقية الحظر بشكل عام. |
Le Groupe était aussi d'avis que l'impossibilité d'effectuer des inspections spontanées compromettait sérieusement l'efficacité de la surveillance de l'embargo sur les armes et matériels connexes de même que la crédibilité de l'embargo en général. | UN | ويرى الفريق أيضا أن عدم القدرة على إجراء عمليات تفتيش فورية قلل إلى درجة خطيرة من فعالية رصد حظر توريد الأسلحة وقلل من مصداقية الحظر بشكل عام. |
" [[a) D'effectuer des inspections visuelles de la zone à partir de l'air, au sol, ainsi que sur l'eau et dans l'eau; | UN | " ]])أ( إجراء عمليات تفتيش بصري للمنطقة من الجو، وعلى اﻷرض وعلى سطح المياه وتحت سطح الماء؛ |
Le Gouvernement doit donner les moyens au Ministère du travail, de l'emploi et du bien-être social d'effectuer des inspections du travail appropriées et ponctuelles dans la région du Chaco. | UN | 35 - يجب على الحكومة أن توفر الموارد الكافية لوزارة العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية من أجل القيام بعمليات تفتيش كافية وفي الوقت المناسب ضمن منطقة تشاكو. |
Afin de faire respecter les dispositions du Traité, les parties consultatives peuvent effectuer des inspections dans toutes les régions de l'Antarctique. | UN | 5 - ولكفالة التقيد بأحكام المعاهدة، يحق للأطراف الاستشارية القيام بعمليات تفتيش في جميع مناطق أنتاركتيكا. |
211. L'Inspection des prisons d'Angleterre et du pays de Galles est aussi invitée à effectuer des inspections en Irlande du Nord, tandis qu'il existe en Ecosse un service distinct, moins étoffé, dirigé par son propre inspecteur en chef. | UN | ١١٢- وتدعى أيضا ادارة تفتيش السجون في انكلترا وويلز الى اجراء عمليات تفتيش في ايرلندا الشمالية، بينما توجد في اسكتلندا ادارة تفتيش صغيرة مستقلة للسجون لها مفتشها الرئيسي. |
6. Les inspections spéciales sont effectuées sans préjudice des droits et de l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique d'effectuer des inspections spéciales conformément aux accords mentionnés au paragraphe 1 de l'annexe II au présent Traité. | UN | ٦ - لا تمس عمليات التفتيش الاستثنائية بحقوق وسلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في اجراء عمليات تفتيش استثنائية وفقا للاتفاقات المشار اليها في الفقرة ١ من المرفق الثاني لهذه المعاهدة. |
Une " force de réaction rapide " pourrait alors être créée au sein du service d'évaluation en vue d'effectuer des inspections spéciales et ses membres pourraient être formés en conséquence. | UN | ولمواجهة هذه الحاجة، يمكن القيام رسميا بتعيين وتدريب " قوة رد سريع " داخل وحدة مراجعة الحسابات للقيام بعمليات التفتيش المخصصة. |
8) Le Comité note avec satisfaction que la Commission des droits de l'homme est autorisée à effectuer des inspections des locaux de garde à vue et de détention. | UN | (8) تلاحظ اللجنة بارتياح أنه يجوز للجنة حقوق الإنسان أن تقوم بعمليات تفتيش في السجون وزنزانات الشرطة. |
Le Groupe a également été chargé d'effectuer des inspections pour vérifier l'efficacité de l'exécution et l'adéquation des fonctions de contrôle des programmes. | UN | وأسندت الى الوحدة مسؤوليات تفتيشية للنظر في كفاءة التنفيذ وفعاليته وكفاية مهام مراقبة البرنامج. |