"effet maximum" - Translation from French to Arabic

    • أثر أقصى
        
    • الأثر الأقصى
        
    b. L'effet d'une objection à effet maximum : l'exclusion des relations conventionnelles entre l'auteur de l'objection et l'auteur de la réserve. UN ب - الأثر المترتب على اعتراض ذي أثر أقصى: استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة
    . Dans ce cas, l'objection produit son < < effet maximum > > . UN وفي هذه الحالة، ينتج الاعتراض ما يحمله من " أثر أقصى " .
    4.3.4 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur de la réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum UN 4-3-3 عدم دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الجهة المتحفظة والجهة التي تبدي اعتراضا ذا أثر أقصى
    Un tel effet relèverait de l'effet maximum autorisé au titre de la Convention. UN وهذا الأثر يدخل في إطار الأثر الأقصى المسموح به بموجب اتفاقية فيينا.
    La déclaration concernant la non-entrée en vigueur du traité dans les relations bilatérales devient alors un élément spécifique du contenu même de l'objection assortie d'un effet maximum dont elle doit être partie intégrante. UN وبذلك يصبح الإعلان المتعلق بعدم دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقات الثنائية عنصرا محددا من عناصر محتوى الاعتراض ذي الأثر الأقصى الذي ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ منه.
    4.3.5 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    Toutefois, cette directive concerne la procédure de formulation de l'intention requise et non ses effets; il semble utile de rappeler ce principe dans la partie du Guide de la pratique concernant l'effet juridique d'une objection à effet maximum. UN ولكن هذا المبدأ التوجيهي يتعلق بإجراءات إبداء النية المطلوبة، لا بآثارها؛ ويبدو من المفيد التذكير بهذا المبدأ في دليل الممارسة في الجزء المتعلق بالأثر القانوني المترتب على اعتراض ذي أثر أقصى.
    En effet, ces deux pays, considérant que seuls les États européens pouvaient faire une déclaration comme celle formulée par les États-Unis ont fait des objections à effet maximum en déclarant < < qu'[ils] ne ser[ont] pas lié[s] par l'Accord dans [leurs] relations avec les États-Unis d'Amérique > > . UN والواقع أن هذين البلدين ارتأيا أن الدول الأوروبية هي وحدها التي يجوز لها أن تصدر إعلانا من قبيل الإعلان الذي صاغته الولايات المتحدة، فأبديا اعتراضات ذات أثر أقصى حيث أعلنا أنهما ' ' لن يكونا مرتبطين بذلك الاتفاق في علاقاتهما مع الولايات المتحدة الأمريكية``.
    L'absence de relation conventionnelle entre l'auteur de l'objection à effet maximum et l'auteur de la réserve ne produit, a priori, d'effet qu'entre eux. UN فعدم وجود علاقة تعاهدية بين صاحب الاعتراض ذي أثر أقصى وصاحب التحفظ ليس له، من حيث المبدأ، أي أثر إلا فيما بينهما().
    Dans ce cas, l'objection produit ce que l'on désigne souvent comme étant un < < effet maximum > > . UN وفي هذه الحالة، يُنتج الاعتراض ما يُسمى كثيرا ب " أثر أقصى " .
    On parle couramment dans ce cas d'objection < < à effet maximum > > . UN والشائع أن يُسمى الاعتراض في هذه الحالة اعتراضاً " ذا أثر أقصى " .
    L'absence de relation conventionnelle entre l'auteur de l'objection à effet maximum et l'auteur de la réserve ne produit, a priori, d'effet qu'entre eux. UN فعدم وجود علاقة تعاهدية بين صاحب الاعتراض ذي أثر أقصى وصاحب التحفظ ليس له، من حيث المبدأ، أي أثر إلا فيما بينهما().
    On parle couramment dans ce cas d'objection < < à effet maximum > > . UN والشائع أن يُسمى الاعتراض في هذه الحالة اعتراضاً " ذا أثر أقصى " .
    L'absence de relation conventionnelle entre l'auteur de l'objection à effet maximum et l'auteur de la réserve ne produit, a priori, d'effet qu'entre eux. UN فعدم وجود علاقة تعاهدية بين الجهة التي تبدي اعتراضا ذا أثر أقصى والجهة المتحفظة لا يُنتج، من حيث المبدأ، أي أثر إلا فيما بينهما().
    4.3.5 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    Ensuite parce que soumettre des objections à effet intermédiaire à des conditions de validité matérielle, tandis que les objections à effet maximum ne le sont pas, serait contradictoire. UN وثانيا لأنه من التناقض إخضاع صحة الاعتراضات ذات الأثر المتوسط لشروط في حين أن الاعتراضات ذات الأثر الأقصى لا تخضع لمثل هذه الشروط.
    L'effet recherché par l'objection étant en deçà de l'effet maximum permis par les Conventions de Vienne, la validité de ce type d'objection ne paraît pas soulever de difficultés. UN وبما أن الأثر الذي يسعى الاعتراض إلى تحقيقه يظل دون الأثر الأقصى الذي تسمح به معاهدتا فيينا، فإن صحة هذا النوع من الاعتراضات لا تثير على ما يبدو أي صعوبات.
    4.3.5 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    4.3.5 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum UN 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى
    à effet maximum 143 UN ذي الأثر الأقصى 200

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more