"effets de l'acidification des océans" - Translation from French to Arabic

    • آثار تحمض المحيطات
        
    • التصدي لآثار تحمض المحيطات
        
    :: Limiter les effets de l'acidification des océans en réduisant les émissions de CO2 dans l'atmosphère. UN :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Certains organismes peuvent être influencés par les effets de l'acidification des océans sur les éléments du réseau trophique marin. UN وقد تتأثر بعض الأجسام الحية من آثار تحمض المحيطات في مكونات الشبكة الغذائية البحرية.
    :: La connaissance des effets de l'acidification des océans sur les poissons est actuellement insuffisante. UN :: معرفة آثار تحمض المحيطات في الأسماك حاليا معرفة غير كافية.
    :: Les connaissances sur la façon dont les effets de l'acidification des océans modifieront le réseau trophique sont très insuffisantes. UN :: لا يعرف سوى القليل عن الكيفية التي تحوِّر بها آثار تحمض المحيطات الشبكات الغذائية البحرية.
    Défis et opportunités dans la lutte contre les effets de l'acidification des océans UN خامسا - التحديات المصادفة والفرص المتاحة في التصدي لآثار تحمض المحيطات
    On a fait ressortir les avantages de la coopération qui permet de fournir aux décideurs la meilleure information scientifique disponible sur les effets de l'acidification des océans. UN وسُلط الضوء على فوائد التعاون في تزويد واضعي السياسات بأفضل المعلومات العلمية المتاحة عن آثار تحمض المحيطات.
    Thème retenu : effets de l'acidification des océans sur le milieu marin UN مجال التركيز: آثار تحمض المحيطات في البيئة البحرية
    1. Processus d'acidification des océans; effets de l'acidification des océans et mesures actuellement prises aux niveaux mondial, régional UN 1 - عملية تحمض المحيطات: آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني لمعالجة تلك الآثار
    effets de l'acidification des océans et activités entreprises aux niveaux mondial, régional et national pour y remédier UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    Perspectives et défis liés à l'action menée pour remédier aux effets de l'acidification des océans sur le milieu marin, notamment UN الفرص المتاحة والتحديات لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بتعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    Des éclaircissements ont été demandés sur le rôle que les zones marines protégées dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale pouvaient jouer en matière d'évaluation ou d'atténuation des effets de l'acidification des océans. UN وطُلب توضيح دور المناطق المحمية البحرية الموجودة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية على مستوى تقييم آثار تحمض المحيطات أو التخفيف من حدته.
    effets de l'acidification des océans sur le milieu marin UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية
    Axes de réflexion proposés pour le groupe de discussion sur le thème < < Les effets de l'acidification des océans sur le milieu marin > > UN المجالات المقترح أن تركز عليها حلقة النقاش في تناولها لموضوع " آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية "
    :: Malgré la haute valeur économique des huîtres perlières dans la région tropicale, il n'y a que peu d'études à ce jour sur les effets de l'acidification des océans sur la production, la qualité et la valeur des perles de l'huître à lèvres noires. UN :: على الرغم من القيمة الاقتصادية العالية لمحار اللؤلؤ في المنطقة الاستوائية، لم يُنجز إلا عمل قليل حتى الآن بشأن آثار تحمض المحيطات في إنتاج اللؤلؤ المستخلص من المحار الأسود الشفاه وجودته وقيمته.
    :: La réduction de l'incertitude grâce à la recherche sur les effets de l'acidification des océans sur les poissons et fruits de mer est nécessaire pour évaluer les impacts économiques directs sur la société. UN :: الحد من الشكوك عن طريق البحث في آثار تحمض المحيطات في المأكولات البحرية أمر ضروري من أجل تقييم آثاره الاقتصادية المباشرة في المجتمع.
    On a fait observer que compte tenu du caractère mondial du problème, il était nécessaire de mener une action coordonnée aux niveaux mondial, régional, national et local visant à réduire les effets de l'acidification des océans. UN 40 - ولوحظ أنه نظرا للطابع العالمي لهذه المشكلة، لا بد من اتخاذ تدابير منسقة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي للحد من آثار تحمض المحيطات.
    Lisa Suatoni (Natural Resources Defense Council) a proposé un panorama de l'action menée au niveau local et au niveau des écosystèmes pour limiter les effets de l'acidification des océans. UN 47 - قدمت ليسا سواتوني، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي وعلى مستوى النظم الإيكولوجية للحد من آثار تحمض المحيطات.
    Elle a souligné que si l'on ne peut étudier directement les effets de ce phénomène sur une espèce ou un écosystème, le fait de réduire les autres facteurs de stress, comme la pollution au nitrogène provoquée par les écoulements agricoles, la remise en suspension de sédiments par le chalutage et la pression de la pêche, permettrait de limiter les effets de l'acidification des océans sur les différents organismes. UN وأشارت إلى أنه، وإن تعذرت دراسة آثار تحمض المحيطات على الأنواع أو النظم الإيكولوجية مباشرة، فإن الحد من عوامل الضغط، ومن بينها التلوث بالنيتروجين بسبب المياه الجارية على السطح والترسبات الناجمة عن الصيد بشباك الجر وضغوط المحاصيل سيساعد في تخفيف آثار تحمض المحيطات على فرادى الكائنات.
    Outre la recherche, une action immédiate et coordonnée est nécessaire pour réduire les effets de l'acidification des océans et s'y adapter. UN 72 - إضافة إلى البحوث، لا بد من اتخاذ إجراءات فورية منسقة للحد من آثار تحمض المحيطات والتكيف معها().
    Il convient de noter que les lacunes dans les connaissances scientifiques actuelles concernant les effets de l'acidification des océans sur le milieu marin, en particulier au niveau des écosystèmes, risquent d'entraver l'application du cadre juridique et politique existant pour les océans et les mers. UN ومن الجدير بالإشارة أن الفجوات في المعرفة العلمية الحالية بشأن آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، وخاصة على مستوى النظم الإيكولوجية، يمكن أن تعرقل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة للمحيطات والبحار.
    Les sections IV et V décrivent respectivement l'évolution de la situation aux niveaux mondial et régional et les difficultés et les chances qui se dessinent dans le cadre de l'étude des effets de l'acidification des océans. UN ويحاول القسمان الرابع والخامس، على التوالي، تحديد التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي، فضلا عن التحديات والفرص الناجمة عن التصدي لآثار تحمض المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more