Au cœur de la gestion efficace des ressources humaines, il y a le processus de recrutement et l'organisation des carrières. | UN | والعنصران الأساسيان للإدارة الفعالة للموارد البشرية هما عملية التوظيف والتخطيط الوظيفي. |
158. La gestion efficace des ressources humaines est inévitablement un élément essentiel d'une stratégie à base de résultats qui réussit. | UN | ١٥٨ - يجب أن تشكﱢل اﻹدارة الفعالة للموارد البشرية عنصرا أساسيا في أي استراتيجية تستند إلى النتائج. |
f) À la section III.D, l'Assemblée soulignait que l'organisation des carrières devait faire partie intégrante d'une gestion efficace des ressources humaines. | UN | (و) في الجزء ثالثا دال تسلم الجمعية بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من الإدارة الفعالة للموارد البشرية. |
Soulignant qu'une planification efficace des ressources humaines a des incidences sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
Soulignant qu’une planification efficace des ressources humaines a des incidences sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
Objectif de l'Organisation : Mener l'Organisation vers une gestion hautement efficace des ressources humaines dans un environnement caractérisé par des défis multiformes et des relations complexes et l'aider à s'adapter à l'évolution de ses besoins tout en favorisant une plus grande transparence, responsabilisation, responsabilité effective et équité sur le lieu de travail | UN | هدف المنظمة: تعزيز تقدم المنظمة نحو تحقيق إدارة عالية الفعالية للموارد البشرية في بيئة تتعدد أوجه التحديات التي تواجهها وتتسم بتعقيد علاقات الترابط فيها، وتلبية احتياجات المنظمة المتغيرة، مع المضي في زيادة الشفافية والمسؤولية والمساءلة والإنصاف في مكان العمل. |
Le CAC a également souligné qu'il convenait que l'administration de la justice et le fonctionnement des tribunaux administratifs permettent une gestion efficace des ressources humaines au sein du système et examiné un certain nombre de projets de mesures à cet effet. | UN | وشددت لجنة التنسيق الإدارية أيضا على الحاجة إلى إقامة العدالة وإلى أن تساعد المحاكم الإدارية في تحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية داخل المنظومة ونظرت في عدد من الترتيبات الجديدة المقترحة من أجل هذه الغاية. |
L'ONUCI s'est employée, en étroite collaboration, sur une base mensuelle, avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, à traiter tous les écarts constatés, afin de présenter des données exactes et fiables permettant une gestion efficace des ressources humaines de l'Opération. | UN | ما برحت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل بشكل وثيق مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بصفة شهرية في معالجة أي تباينات حتى يتم إدراج بيانات دقيقة وموثوقة من أجل الإدارة الفعالة للموارد البشرية بالبعثة. |
La gestion efficace des ressources humaines demeure un facteur essentiel pour que l'UNICEF puisse honorer son engagement de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans un environnement de plus en plus complexe et incertain. | UN | 85 - لا تزال الإدارة الفعالة للموارد البشرية عاملا حاسما في تمكين اليونيسيف من الوفاء بالتزامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في بيئة تتزايد تشابكا وضبابية. |
L'objectif général de la Division est d'assurer une gestion efficace des ressources humaines, des processus budgétaires et des activités de planification et de coordination d'ONU-HABITAT. | UN | 76- الهدف العام للشعبة هو ضمان الإدارة الفعالة للموارد البشرية لموئل الأمم المتحدة، عمليات الميزانية وتخطيط وتنسيق البرنامج. |
Mme Koyama (Japon) dit qu'une gestion efficace des ressources humaines permet au personnel de contribuer à l'exécution des mandats qui sont confiés à l'Organisation. | UN | 48 - السيدة كوياما (اليابان): قالت إن الإدارة الفعالة للموارد البشرية تمكّن الموظفين من الإسهام في تنفيذ ولايات المنظمة. |
Les services de sécurité des aéroports peuvent échanger des informations sur le profilage des passagers, les listes de surveillance, les procédures d'enregistrement, d'embarquement et de débarquement et l'utilisation efficace des ressources humaines. | UN | وبإمكان الوحدات المعنية بالأمن في المطارات أن تتبادل المعلومات بشأن نماذج خصائص الركاب وقوائم الترصد وإجراءات التسجيل والصعود إلى الطائرات والهبوط منها والاستخدام الفعال للموارد البشرية. |
Ce projet vise à intégrer la question de l'égalité entre les sexes en tant que stratégie et à élaborer une méthode et des outils pour promouvoir l'égalité entre les sexes, l'objectif ultime étant l'utilisation efficace des ressources humaines dont dispose la société. | UN | والهدف من المشروع هو إدماج مسألة الجنس بوصفها استراتيجية واستحداث وسيلة وأدوات للمساواة بين الجنسين، على أن يكون الهدف النهائي هو الاستخدام الفعال للموارد البشرية المتوفرة في المجتمع. |
38. Une planification efficace des ressources humaines permettrait à l'Organisation de disposer du personnel voulu afin d'assurer la réalisation de ses objectifs. | UN | 38 - ومن شأن التخطيط الفعال للموارد البشرية أن يكفل توفر الموظفين المناسبين لتحقيق أهداف المنظمة. |
38. Une planification efficace des ressources humaines permettrait à l'Organisation de disposer du personnel voulu afin d'assurer la réalisation de ses objectifs. | UN | 38- ومن شأن التخطيط الفعال للموارد البشرية أن يكفل توفر الموظفين المناسبين لتحقيق أهداف المنظمة. |
Ce partenariat contribuait également à la mise en place du cadre d'orientation national approprié pour une utilisation efficace des ressources humaines et pour la réalisation de l'objectif connexe que représentait le renforcement des institutions et des capacités. | UN | وهذه الشراكة تساعد أيضا في رسم اﻹطار الملائم للسياسة الوطنية فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للموارد البشرية وبالهدف المتصل بذلك وهو بناء المؤسسات/ القدرات. |
Dans son rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines (A/55/253 et Corr.1), daté du 1er août 2000, le Secrétaire général avait établi un délai maximal de 120 jours pour pourvoir les postes grâce à une planification efficace des ressources humaines. | UN | قرر الأمين العام في تقريره عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2000 (A/55/254 و Corr.1) أن يكون الحد الأقصى المستهدف لشغل الوظائف 120 يوما، وذلك من خلال التخطيط الفعال للموارد البشرية. |
Objectif de l'Organisation : Mener l'Organisation vers une gestion hautement efficace des ressources humaines dans un environnement caractérisé par des défis multiformes et des relations complexes et l'aider à s'adapter à l'évolution de ses besoins tout en favorisant une plus grande transparence, responsabilisation, responsabilité effective et équité sur le lieu de travail | UN | هدف المنظمة: تعزيز تقدم المنظمة نحو تحقيق إدارة عالية الفعالية للموارد البشرية في بيئة تتسم بتعدد أوجه التحديات وتعقيد علاقات الترابط، وتلبية الاحتياجات المتغيرة للمنظمة مع المضي في زيادة الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، والإنصاف في مكان العمل. |
Les principaux piliers de cette infrastructure sont : a) des capacités suffisantes en matière de ressources humaines; b) une structure de responsabilité claire et efficace; c) un environnement propice à une gestion efficace des ressources humaines; d) des systèmes centralisés robustes pour les données relatives aux ressources humaines. | UN | وتشمل الدعائم الثلاث للهيكل التنظيمي ما يلي: (أ) قدرة كافية في مجال الموارد البشرية؛ (ب) هيكل مساءلة واضح وفعال؛ (ج) بيئة تنظيمية تدعم وتعزز مهمة إدارة الموارد البشرية بفعالية عالية؛ (د) أنظمة مركزية قوية لبيانات الموارد البشرية. |
Enfin, la gestion du savoir et l'amélioration de la communication avec l'ensemble du personnel sont considérées comme des conditions nécessaires à une gestion efficace des ressources humaines. | UN | وأخيرا، جرى التنويه بإدارة المعارف وزيادة الاتصال بجميع الموظفين باعتبارهما مهمين من أجل إدارة الموارد البشرية بصورة فعالة للغاية. |