"efficace et cohérente" - Translation from French to Arabic

    • فعالة ومتسقة
        
    • الفعال والمتسق
        
    • فعالية واتساقا
        
    • متسقة وفعالة
        
    • فعال ومتماسك
        
    • نحو فعال ومتسق
        
    :: Gestion efficace et cohérente de la stratégie, tant sur le plan national que sur le plan international. UN :: قيام إدارة فعالة ومتسقة للاستراتيجية على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: La reconstruction et le développement de la Somalie supposent que les institutions gouvernementales, le secteur des affaires, la société civile, les femmes, la diaspora et la communauté internationale travaillent ensemble de manière efficace et cohérente. UN :: لا يمكن إعادة إعمار الصومال وتنميته ما لم تعمل المؤسسات الحكومية وقطاع الأعمال والمجتمع المدني والنساء وصوماليو الشتات والمجتمع الدولي معاً بطريقة فعالة ومتسقة.
    En outre, le Secrétaire général a invité les membres de la communauté internationale à coordonner une stratégie efficace et cohérente pour répondre aux besoins humanitaires urgents du Myanmar. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى تنسيق استراتيجية فعالة ومتسقة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة في ميانمار.
    L'épidémie de choléra qui s'est abattue récemment sur Haïti rappelle encore une fois qu'il importe d'appuyer de manière continue une action humanitaire internationale efficace et cohérente. UN واندلاع الكوليرا مؤخرا في هايتي يبرز بشكل إضافي أهمية الالتزام المستمر بالعمل الإنساني الدولي الفعال والمتسق.
    Le CAC a adopté une déclaration commune soulignant l'importance de l'application efficace et cohérente de ces résolutions. UN واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا موحدا للدعوة يبرز أهمية التنفيذ الفعال والمتسق للقرارين المذكورين.
    L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إجراء مناقشة مركزة لهذه المسألة، وربما في الطلب إلى الأمين العام بتقديم توصيات تركز على كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة ككل بالرد على التحدي العالمي الذي يمثله تغير المناخ بطريقة أكثر فعالية واتساقا.
    1. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, à la recherche et à la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents; UN " 1 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متسقة وفعالة وإلى تقسيم فعلي للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    a) Lors de la sélection des coordonnateurs résidents, porter une attention particulière à la qualité des candidats, à leur longue expérience du développement, à leurs compétences de gestionnaire et de chef d'équipe, à leur aptitude à assurer une coordination efficace et cohérente des activités de l'ensemble du système des Nations Unies dans les pays bénéficiaires et à intégrer les différents apports au développement du pays; UN )أ( إيلاء اهتمام خاص عند اختيار المنسقين المقيمين للنوعية والخبرات الانمائية الواسعة ذات الصلة والمهارات الادارية ومهارات تكوين اﻷفرقة والقدرة على تحقيق تنسيق فعال ومتماسك في منظومة اﻷمم المتحدة ككل، وإدماج العناصر والاستراتيجيات كل على حدة في العملية الانمائية للبلد؛
    Au sujet du renforcement des capacités, elle a fait observer que pour que l'application des normes comptables soit efficace et cohérente, il fallait disposer de comptables qualifiés capables de produire des rapports de qualité. UN وبخصوص بناء القدرات، قالت المتحدثة إن تنفيذ معايير المحاسبة بصورة فعالة ومتسقة يقتضي وجود محاسبين مؤهلين قادرين على إنتاج تقارير عالية الجودة.
    b) Formulation d'une stratégie efficace et cohérente dans le domaine des communications et des médias, axée sur la Conférence; UN )ب( إعداد استراتيجية فعالة ومتسقة في مجال الاتصالات ووسائط اﻹعلام تكون موجهة نحو المؤتمر؛
    1. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, de la recherche et de la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents ; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    1. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, de la recherche et de la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents ; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    2. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, de la recherche et de la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents; UN " 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات المعنية؛
    2. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée de la recherche et de la formation à l'échelle du système des Nations Unies, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et sur une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات المعنية؛
    Le système des Nations Unies pourrait ainsi tirer parti d'une collaboration efficace et cohérente de diverses institutions chargées d'élaborer des programmes dans les domaines de l'agriculture, des infrastructures et de l'environnement. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تكسب من التعاون الفعال والمتسق لمختلف الوكالات المشاركة في وضع برامج في مجالات الزراعة والهياكل الأساسية والبيئة.
    Basé sur le partenariat, l'interdépendance, le développement axé sur l'être humain et une approche holistique, cet ordre vise à définir un terrain commun et à proposer des mesures concrètes en vue d'une mise en œuvre efficace et cohérente des politiques internationales de développement. UN ويهدف النظام، الذي يقوم على أساس الشراكة والتكافل المتبادل والتنمية المركزة على السكان واتخاذ نهج كلي، إلى تحديد الأساس المشترك وتعزيز التدابير العملية للتنفيذ الفعال والمتسق للسياسات الإنمائية الدولية.
    L'examen 2008 offrira une occasion importante de faire en sorte que les questions cruciales dans ces trois domaines du développement durable soit dûment abordées, et d'adopter une stratégie d'engagement plus efficace et cohérente et des mesures concrètes pour agir. UN وسيشكل الاستعراض فرصة هامة لضمان أن تعالج بشكل كاف المسائل الجوهرية في تلك المجالات الثلاثة للتنمية المستدامة. كما أنه سيشكل مناسبة ملائمة لاعتماد استراتيجية أكثر فعالية واتساقا للمشاركة واتخاذ خطوات عملية للعمل.
    1. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, de la recherche et de la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متسقة وفعالة وإلى تقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    2. Réaffirme l'importance d'une approche coordonnée, à l'échelle du système des Nations Unies, à la recherche et la formation, fondée sur une stratégie efficace et cohérente et une répartition judicieuse des tâches entre les institutions et organes compétents; UN " 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب استنادا إلى استراتيجية متسقة وفعالة إلى تقسيم فعلي للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    Ce n'est qu'à ce prix que le système pourra faire face de façon efficace et cohérente aux besoins des pays en matière de développement. UN ولن يتسنى للنظام بدون ذلك مواجهة احتياجات البلدان النامية على نحو فعال ومتسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more