"efficaces de règlement" - Translation from French to Arabic

    • فعالة لتسوية
        
    • فعالة لحل
        
    • فعالية لتسوية
        
    Des procédures efficaces de règlement des différends et d'appel sont importantes elles aussi pour la responsabilisation. UN كما أن لاتخاذ إجراءات فعالة لتسوية النزاعات وتقديم الطعون أهمية بالنسبة للمساءلة.
    À cet égard, l'OSCE a mis au point des mécanismes efficaces de règlement des différends et d'instauration d'un climat de confiance entre les pays. UN ومن وجهة النظر هذه، عملت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على إقامة آلية فعالة لتسوية النزاعات وتهيئة مناخ من الثقة فيما بين البلدان.
    Dans l'état actuel de stabilité fragile du pays, le besoin de mécanismes efficaces de règlement des conflits est trop grand pour rejeter les éléments positifs du système non étatique. UN فالحاجة ماسة إلى آليات فعالة لتسوية المنازعات في حالة الاستقرار الهشة الحالية يتعذر معها رفض العناصر الإيجابية للنظام من خارج الدولة.
    Néanmoins, ils ont été exacerbés et alimentés par les différends sous-jacents relatifs à l'accès aux terres et à d'autres ressources naturelles, ainsi qu'à l'absence d'accès à des mécanismes efficaces de règlement des différends. UN إلا أن الخلافات الكامنة وراءها بشأن إمكانية الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى، وعدم القدرة على الاحتكام إلى آليات فعالة لحل المنازعات تؤججها وتغذيها.
    Cette instance permettra aux participants d'échanger les meilleures pratiques suivies par les entités intéressées et encouragera celles-ci à les mettre en œuvre plus systématiquement pour promouvoir des méthodes plus cohérentes et plus efficaces de règlement des problèmes systémiques. UN وسيقوم هذا المنتدى بتبادل أفضل الممارسات فيما بين الكيانات المستفيدة والتشجيع على زيادة تنفيذها للتوصل إلى نهج متسقة وأكثر فعالية لتسوية المسائل.
    Cela se traduirait notamment par l'adoption d'indicateurs réels et mesurables, une surveillance des marchés et des secteurs, et la mise en place de mécanismes efficaces de règlement des différends et de médiation au niveau national. UN وسيشمل هذا الدور مراحل شتى، تشمل اعتماد مؤشرات حقيقية وقابلة للقياس ورصد الأسواق والقطاعات وتطبيق آليات فعالة لتسوية المنازعات والوساطة على المستوى الوطني.
    Des mécanismes efficaces de règlement des différends doivent être mis en place pour assurer un meilleur respect de la réglementation et du principe de responsabilité et pour améliorer la qualité et les prix des services d'infrastructure. UN ولا بد من إجراءات فعالة لتسوية المنازعات لتعزيز الامتثال والمساءلة وتحسين النوعية والتسعير في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    L'Association s'efforcera de promouvoir la culture de la paix en continuant à oeuvrer, avec les gouvernements, avec d'autres organismes et avec les éducateurs, pour encourager des méthodes efficaces de règlement des conflits, en condamnant la discrimination entre peuples fondée sur la race, la croyance ou l'origine ethnique, et en soutenant l'enseignement des droits de l'homme et de la paix. UN وستبذل الرابطة قصارى جهدها لتعزيز ثقافة السلام من خلال مواصلة العمل مع الحكومات وسائر الوكالات والعاملين في ميدان التعليم على التشجيع على اتباع طرق فعالة لتسوية الصراعات؛ وبإدانة التمييز بين الشعوب على أساس العرق أو العقيدة أو المنشأ؛ وبتحسين سبل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتعليم السلام.
    Les États Membres devraient envisager la mise au point de mécanismes efficaces de règlement des différents résultant de la commercialisation de l’espace. UN ١٧٣ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تنظر في وضع آليات فعالة لتسوية المنازعات الناشئة بشأن الاستغلال التجاري للفضاء .
    Il devrait aussi subordonner l'adoption de contremesures à l'absence de mécanismes efficaces de règlement des différends puisque les consultations avec les organisations internationales ou la participation à leurs débats n'aboutissent pas toujours à un règlement adéquat des demandes. UN كما ينبغي أن تجعل اعتماد التدابير المضادة مشروطاً بعدم وجود آليات فعالة لتسوية النزاعات نظراً لأن المشاورات مع المنظمات الدولية أو الاشتراك في مداولتها لا يفضي غالباً إلى تسوية المطالبات تسوية مناسبة.
    Avec l'adoption du projet de loi type, la CNUDCI a de nouveau utilement contribué au développement de mécanismes efficaces de règlement des litiges pouvant survenir à l'occasion des opérations commerciales internationales. UN 3 - ويمثل اعتماد مشروع القانون النموذجي مساهمة قيمة أخرى من الأونسيترال في إنشاء آليات فعالة لتسوية المنازعات في المعاملات التجارية الدولية.
    Il convient de rappeler que le Rapporteur spécial a souligné que les États devaient établir des mécanismes nationaux efficaces de règlement des différends liés aux questions autochtones et qu'en pareil cas, il deviendrait moins nécessaire voire inutile de mettre en place un mécanisme international. UN ويجدر بالذكر أن المقرر الخاص شدد على أهمية قيام الدول بإنشاء آليات وطنية فعالة لتسوية النـزاعات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين، ولاحظ أنه لو كانت تلك الآليات موجودة لما كانت هناك حاجة إلى آليات دولية أو لتضاءلت الحاجة إليها.
    L’Assemblée générale des Nations Unies devrait envisager la mise au point de mécanismes efficaces de règlement des différends qui résultent de la commercialisation de l’espace. UN " ٩١٣ مكررا ثالثا - ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في وضع آليات فعالة لتسوية المنازعات الناشئة بشأن الاستغلال التجاري للفضاء .
    " L'Accord multilatéral sur l'investissement établirait un large cadre multilatéral pour l'investissement international, avec des normes élevées pour la libéralisation des régimes en matière d'investissement et pour la protection des investissements et avec des procédures efficaces de règlement des différends. " UN " يجب أن يضع الاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمارات هيكلا متعدد اﻷطراف واسع النطاق للاستثمارات الدولية، مع قواعد رفيعة لتحرير النظم الاستثمارية وحماية الاستثمارات، وأن يتضمن إجراءات فعالة لتسوية المنازعات " .
    En outre, il soulignait qu'il importait que les États établissent des mécanismes nationaux efficaces de règlement des différends liés aux questions autochtones, faisant valoir qu'en pareil cas < < il deviendrait moins nécessaire voire inutile de mettre en place un mécanisme international > > . UN وشدد المقرر الخاص، إضافة إلى ذلك، " على أهمية قيام الدول بإنشاء آليات وطنية فعالة لتسوية النـزاعات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين " ، ولاحظ أنه لو كانت تلك الآليات موجودة " لما كانت هناك حاجة إلى هذه الآليات الدولية أو لتضاءلت الحاجة إليها " .
    La conférence s'est révélée être une tribune efficace pour promouvoir le Bureau intégré et procéder à des échanges avec les ombudsmans des secteurs privé et associatif, ainsi que pour examiner les meilleures pratiques et les normes et procédures communes ayant trait aux activités des ombudsmans et médiateurs, en particulier pour ce qui est de la mise au point de systèmes efficaces de règlement des différends dans un environnement complexe. UN وأثبت هذا المؤتمر أنه منتدى مفيد في الترويج للمكتب المتكامل، وفي السعي إلى تبادل الخبرات مع أمناء المظالم الآخرين المنتمين إلى قطاعي الشركات والمؤسسات غير الربحية لمناقشة الممارسات والمعايير والإجراءات المشتركة المتصلة بعمل أمين المظالم وبالوساطة، ولا سيما تصميم أنظمة فعالة لتسوية المنازعات في ظل بيئة تنظيمية معقدة.
    À cela s'ajoute une multitude d'autres obstacles non tarifaires, par exemple la longueur et la complexité des procédures douanières, la complexité et la diversité des formalités en matière de contrôle des échanges, l'absence de mécanismes régionaux de compensation et de règlement et l'absence de mécanismes efficaces de règlement des différends ainsi que l'existence d'engagements envers d'autres groupements commerciaux de pays. UN وترتبط مجموعة من الحواجز الأخرى غير الجمركية بالإجراءات الجمركية المعقدة التي تستغرق فترة طويلة وبأسعار صرف العملات الأجنبية وضوابط أسعار الصرف المعقدة والمتنوعة وبعدم وجود ترتيبات إقليمية للمقاصة والمدفوعات وعدم وجود آليات فعالة لتسوية المنازعات فضلاً عن الالتزامات التجارية الفردية للبلدان مع تكتلات تجارية أخرى.
    En ce qui concerne la gouvernance, les droits et obligations en matière foncière et d'accès à l'eau doivent être précisés, et des mécanismes efficaces de règlement des litiges doivent être mis en place. UN وفيما يتعلق بالحوكمة، ينبغي توضيح الحقوق والواجبات المتعلقة بحيازة الأراضي والمياه، ويجب إعمال آليات فعالة لحل الخلافات.
    Le mécanisme de l'OMC pour le règlement des différends est reconnu comme l'un des moyens les plus efficaces de règlement international des différends; il est doté de la compétence automatique et de robustes moyens d'exécution. UN ويعترف بآلية منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات باعتبارها أحد النظم الدولية الأكثر فعالية لتسوية المنازعات الدولية، لما تتمتع به من اختصاص تلقائي وأدوات إنفاذ قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more