Il a expliqué qu'elles avaient été mises au point comme moyens plus efficaces et efficients de gérer les activités et non de rechercher des ressources additionnelles. | UN | وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية. |
La présente étude vise à présenter aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies une évaluation de la mesure dans laquelle les sites Web (Internet) sont efficaces et efficients comme instruments de communication et de diffusion d'informations. | UN | الغرض من الاستعراض هو تقديم تقييم إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ورؤسائها التنفيذيين بشأن فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات. |
Au cours de l'exercice budgétaire, elle fournira des services logistiques, administratifs et techniques efficaces et efficients à l'appui de l'exécution du mandat de l'UNSOA. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيوفر عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ ولاية المكتب. |
Pour ce faire, ils doivent être efficaces et efficients et doivent être conçus de manière à fonctionner comme un tout et non individuellement. | UN | وللقيام بذلك، يجب أن تكون الضوابط فعالة وكفؤة وأن تكون مُصممة للعمل معا كمجموعة وليس بشكل فردي. |
Cette Direction maintient une surveillance constante afin que les services offerts aux citoyens soient efficaces et efficients. | UN | ولا بد من اليقظة المستمرة لضمان تقديم هذه الخدمات إلى المواطنين بطريقة فعّالة وكفؤة. |
Le recouvrement et l'utilisation de cette ressource sous-tend le financement et l'organisation de services d'appui au programme efficaces et efficients. | UN | وتدعم استعادة واستخدام تكاليف دعم البرنامج تمويل وتنظيم خدمات دعم البرنامج التي تتسم بالكفاءة والفعالية. |
Pendant l'exercice, la composante appui de la Mission fournira des services efficaces et efficients de logistique, d'administration et de sécurité pour appuyer l'exécution du mandat de la Mission par des produits pertinents, des améliorations fonctionnelles et un accroissement de l'efficacité. | UN | 56 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم بالبعثة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وتتسم بالكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Les activités de coopération technique et les autres services de développement de l'ONUDI reçoivent une aide suffisante de services d'appui et de sécurité efficaces et efficients. | UN | حصول خدمات تعاون اليونيدو التقني وخدماتها الإنمائية الأخرى على مساعدة كافية من خدمات دعم وأمن كفؤة وفعالة. |
Ce mois-ci, son gouvernement a adopté une stratégie pour le développement de la gouvernance électronique, qui devrait permettre au pays d'offrir des services efficaces et efficients sur tout son territoire, et la République de Serbie et la Communauté européenne ont signé un protocole d'accord sur la participation de la Serbie au programme d'appui aux politiques de compétitivité et d'innovation de la Communauté en matière de TIC. | UN | 45 - وأردفت قائلة إن حكومتها قد اعتمدت في أوائل هذا الشهر استراتيجية لتنمية الحوكمة الإلكترونية، ويتوقع لها أن توفر خدمات فعالة وذات كفاءة على مستوى البلاد، وقد وقعت جمهورية صربيا والجماعة الأوروبية مذكرة تفاهم بشأن اشتراك صربيا في برنامج الجماعة لدعم سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمنافسة والابتكار. |
2. La présente étude vise à présenter une évaluation de la mesure dans laquelle les sites Web (Internet) sont efficaces et efficients comme instruments de communication et de diffusion d'informations. | UN | 2 - والغرض من الاستعراض هو تقييم فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات. |
Ce rapport présente une évaluation de la mesure dans laquelle les sites Web (Internet) sont efficaces et efficients comme instruments de communication et de diffusion d'informations. | UN | 15 - يقيم هذا التقرير فعالية وكفاءة استخدام المواقع على شبكة الإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات. |
La présente étude vise à présenter aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies une évaluation de la mesure dans laquelle les sites Web (Internet) sont efficaces et efficients comme instruments de communication et de diffusion d'informations. | UN | الغرض من الاستعراض هو تقديم تقييم إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ورؤسائها التنفيذيين بشأن فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات. |
2. La présente étude vise à présenter une évaluation de la mesure dans laquelle les sites Web (Internet) sont efficaces et efficients comme instruments de communication et de diffusion d'informations. | UN | 2- والغرض من الاستعراض هو تقييم فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات. |
Les responsables de programme seront tenus d'organiser leurs services de façon qu'ils soient aussi efficaces et efficients que possible, de faire preuve d'une souplesse encore accrue, et de hiérarchiser les tâches et de prendre des initiatives pour que les objectifs fixés soient atteints. | UN | ويُتوقع من مديري البرامج رفع فعالية وكفاءة دوائرهم إلى الدرجة القصوى ومواصلة توفير قدر أكبر من المرونة وتطبيق استراتيجيات تتسم بتحديد الأولويات والمبادأة بغية بلوغ هذه الأهداف. |
L'application de ces principes a permis de limiter les effectifs de la composante appui de la MINUSCA tout en veillant à ce qu'elle délivre des services efficaces et efficients à la Mission. | UN | علما بأن تطبيق هذه المبادئ قد حد من حجم عنصر الدعم الخاص ببعثة تحقيق الاستقرار، حتى مع مواصلة تقديم خدمات للبعثة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
Il conviendrait d'envisager la mise au point de programmes de protection des témoins efficaces et efficients ainsi que l'adoption de mesures de sécurité. | UN | 88 - وينبغي النظر في إنشاء برامج تتسم بالفعالية والكفاءة لحماية الشهود واتخاذ تدابير أمنية. |
Au cours de l'exercice budgétaire, cette composante fournira des services logistiques, administratifs et techniques efficaces et efficients à l'appui de l'exécution du mandat de l'UNSOA. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيوفر عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ ولاية مكتب دعم البعثة. |
Il poursuit aussi ses efforts pour doter le Siège de mécanismes efficaces et efficients de contrôle des marchés passés par les missions. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى إنشاء آليات فعالة وكفؤة في المقر من أجل رصد أنشطة الشراء في الميدان. |
Au cours de l'exercice budgétaire, cette composante fournira des services logistiques, administratifs et de sécurité efficaces et efficients à l'appui de l'exécution du mandat de l'Opération en livrant les produits connexes et en améliorant la qualité des services tout en réalisant des gains d'efficacité. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم ضمن العملية المختلطة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وكفؤة بغية دعم تنفيذ ولاية العملية عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات المؤداة، علاوة على تحقيق زيادات في الكفاءة. |
7. à cet égard l'assistance technique et le renforcement des capacités ont un rôle incontestable à jouer pour relever les défis et aider les pays bénéficiaires à se doter d'organes à la fois efficaces et efficients chargés de la concurrence. | UN | 7- وفي هذا الصدد، يؤدّي كل من المساعدة التقنية وبناء القدرات دوراً مهماً في تخطي هذه التحديات من أجل مساعدة البلدان المتلقية في بناء وكالات منافسة فعّالة وكفؤة. |
7. À cet égard l'assistance technique et le renforcement des capacités ont un rôle incontestable à jouer pour relever les défis et aider les pays bénéficiaires à se doter d'organismes chargés de la concurrence à la fois efficaces et efficients. | UN | 7- وفي هذا الصدد، يؤدّي كل من المساعدة التقنية وبناء القدرات دوراً مهماً في تخطي هذه التحديات من أجل مساعدة البلدان المتلقية في بناء وكالات منافسة فعّالة وكفؤة. |
En outre, le Comité recommande à l'État partie d'élaborer des mécanismes efficaces et efficients qui lui permettent de veiller dûment à l'exécution et au suivi de tous les plans d'action concernant les enfants et l'exercice de leurs droits. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تتسم بالكفاءة والفعالية لتنفيذ جميع خطط العمل المتصلة بالأطفال وبتمتعهم بحقوقهم واستعراضها بشكل ملائم. |
Les activités de coopération technique et les autres services de développement de l'ONUDI reçoivent une aide suffisante de services d'appui et de sécurité efficaces et efficients. | UN | حصول خدمات تعاون اليونيدو التقني وخدماتها الإنمائية الأخرى على مساعدة كافية من خدمات دعم وأمن كفؤة وفعالة. |
Outre le SIG, plusieurs systèmes d'information spécialisés (Galaxy, e-PAS et Manuel relatif aux ressources humaines) sont appelés à jouer un rôle essentiel dans la réforme de la gestion des ressources humaines, en tant que moyens efficaces et efficients de faciliter le recrutement, l'évaluation du comportement professionnel et la prestation de services. | UN | 39 - وبالإضافة إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل، يتوقع من عدة نظم للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية (غالاكسي، ونظام تقييم الأداء الإلكتروني، ودليل الموارد البشرية) أن تقوم بدور مركزي في دعم إصلاح الموارد البشرية وفي تقديم آليات فعالة وذات كفاءة لتوظيف الموارد البشرية، وإدارة الأداء وتقديم الخدمات. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les connaissances des représentants des pouvoirs publics et des spécialistes du développement dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes quant aux moyens efficaces et efficients de contribuer à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | هدف المنظمة: زيادة معرفة الموظفين العموميين والممارسين الإنمائيين في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالسبل الفعالة المتسمة بالكفاءة للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |