"efficaces pour appliquer" - Translation from French to Arabic

    • فعالة لتنفيذ
        
    La Commission a encouragé le Gouvernement à poursuivre dans cette voie et à prendre des mesures efficaces pour appliquer les programmes et mesures précités. UN وتشجع اللجنة الحكومة على الاستمرار في هذا السبيل وعلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ البرامج والتدابير المذكورة أعلاه.
    Le Groupe spécial devrait, en consultation avec les organismes des Nations Unies, recommander ultérieurement la mise en place de mécanismes Sud-Sud efficaces pour appliquer ces plans d'action; UN ويتعين على الوحدة الخاصة، بالتشاور مع هيئات الأمم المتحدة، أن توصي لاحقا بإقامة آليات فعالة لتنفيذ خطط العمل تلك؛
    19. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    19. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    22. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; UN ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    26. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; UN ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    26. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes efficaces pour appliquer la Convention de La Haye no 33 et la loi de 2010 sur l'adoption, et en particulier: UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لتنفيذ اتفاقية لاهاي رقم 33 وقانون التبني لعام 2010 وبوجه خاص بما يلي:
    À cet égard, le Secrétariat pourrait peut-être apporter assistance aux gouvernements, sur leur demande, dans la formulation de stratégies efficaces pour appliquer des politiques d'administration publique électronique et améliorer leurs systèmes de gestion publique. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أن في وسع الأمانة العامة تقديم المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في وضع استراتيجيات فعالة لتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالحكومة الإلكترونية، ولتحسين نظم الإدارة العامة فيها.
    Au paragraphe 20 de sa résolution 52/56, l’Assemblée générale a invité tous les gouvernements qui participent aux travaux d’organismes des Nations Unies et d’autres organisations intergouvernementales s’occupant de l’espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٥٢/٥٦، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء، إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    6. Au paragraphe 25 de sa résolution 51/123, l'Assemblée générale a invité tous les gouvernements qui participent aux travaux d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales s'occupant de l'espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٥ من قرارها ٥١/١٢٣، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    7. Demande instamment à tous les gouvernements d'assurer la protection des droits fondamentaux des femmes et des filles en prenant des mesures efficaces pour appliquer intégralement la Déclaration et le Programme d'action de Beijing (septembre 1995) et à tous les parlements de donner suite à l'engagement qu'ils ont pris dans la Déclaration parlementaire de Beijing de mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence de Beijing; UN ٧ - يحث جميع الحكومات على تعزيز حماية حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات عن طريق اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين )أيلول/سبتمبر ١٩٩٥( تنفيذا كاملا، كما يحث جميع البرلمانات على متابعة الالتزام الذي تعهدت به في اﻹعلان البرلماني لبيجين من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر بيجين؛
    25. Invite tous les gouvernements qui font partie des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales s'occupant de l'espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence et invite également le Secrétaire général à lui présenter à sa cinquante-deuxième session un rapport sur l'application des recommandations de la Conférence; UN ٢٥ - تدعو جميع الحكومات التي تعمل، داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة، في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء، الى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ وتدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Nous espérons que le PNUE pourra prendre des mesures efficaces pour appliquer pleinement les décisions du Conseil d'administration du PNUE/Forum sur l'environnement et qu'il traitera avec détermination les aspects environnementaux du développement durable et collaborera avec tous les organismes de l'ONU et d'autres parties prenantes dans leur volonté commune d'appliquer les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable. UN 46 - نتوقع أن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة قادرا على اتخاذ خطوات فعالة لتنفيذ قرارات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي تنفيذا كاملا، وأن يتصدى بقوة للجوانب البيئية من التنمية المستدامة وأن يتعاون مع سائر الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة الآخرين في جهودهم الجماعية الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    25. Invite tous les gouvernements qui participent aux travaux d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales s'occupant de l'espace ou de questions spatiales à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence, et invite également le Secrétaire général à lui présenter à sa cinquante-deuxième session un rapport sur l'application des recommandations de la Conférence; UN ٢٥ - تدعو جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء، الى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر، وتدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ توصيات المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more