"efficacité de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الفعالية التنظيمية
        
    • بفعالية المنظمة
        
    • لفاعليتها
        
    • الفعالية والكفاءة في عمل المنظمة
        
    • لفعالية المنظمة
        
    • فعالية منظمتنا
        
    • وفعالية المنظمة
        
    Il a obtenu une note moyenne de 94 % sur la base du système de gestion axée sur les résultats utilisé pour mesurer l'efficacité de l'organisation. UN فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية.
    V. efficacité de l'organisation et édification institutionnelle UN خامسا - الفعالية التنظيمية وبناء المؤسسات
    V. efficacité de l'organisation et de l'édification UN خامسا - الفعالية التنظيمية وبناء المؤسسات
    Les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont été marqués par un manque de respect mutuel qui a nui à l'efficacité de l'organisation. UN لقد أصبحت العلاقة بين المجلس والجمعية العامة تفتقر الى الاحترام المتبادل الكافي، وقد أضر هذا بفعالية المنظمة.
    Le Timor-Leste est l'un des exemples récents de l'efficacité de l'organisation lorsqu'elle est appuyée par une volonté commune d'agir. UN وليست تيمور الشرقية إلا نموذجاً قريباً لفاعليتها حين تدعمها إرادة مشتركة في العمل.
    Les évaluations stratégiques et thématiques servent à élaborer des stratégies tournées vers l'avenir dans le but de renforcer l'efficacité de l'organisation et de servir les grands domaines thématiques dont relèvent les programmes. UN توفر التقييمات الاستراتيجية والمواضيعية أساسا لوضع استراتيجيات تطلعية بشأن الفعالية التنظيمية والمجالات المواضيعية الأساسية للبرنامج.
    Il vise à améliorer l'efficacité de l'organisation pour l'obtention de résultats en matière de développement, laquelle constitue un facteur important pour ce qui est d'accroître la confiance des partenaires et de mobiliser des ressources. UN ويرمي الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى زيادة الفعالية التنظيمية في تحقيق النتائج الإنمائية، التي تعد عنصرا مهما في زيادة ثقة الشركاء وتعبئة الموارد.
    Ce type de gestion joue à présent un rôle essentiel au PNUD afin que le développement, la gestion et le comportement du personnel contribuent à l'amélioration de l'efficacité de l'organisation. UN وغدا اتباع الإدارة القائمة على النتائج أمرا رئيسيا في دفع البرنامج الإنمائي للتنمية والإدارة وأداء الموظفين باتجاه تحسين الفعالية التنظيمية.
    Indicateurs de l'efficacité de l'organisation et des activités de développement UN رابعا - مؤشرات الفعالية التنظيمية والإنمائية
    Toutefois, la mesure de l'efficacité de l'organisation pourrait fort bien servir de norme comptable et de base pour un système d'évaluation et de gestion des prestations. UN على أن مقاييس الفعالية التنظيمية يمكن أن تتخذ على نحو معقول كمعيار للمساءلة وأن تصبح العنصر المركزي لتقييم الأداء ونظام الإدارة.
    Plus précisément, l'organigramme du siège comporte actuellement le Bureau de la direction, le Pôle mécanismes de contrôle, le Pôle services mondiaux et le Pôle efficacité de l'organisation. UN وعلى وجه التحديد، أصبحت البنية الأساسية للمقر الآن تتكون من المكتب التنفيذي، ومركز الضوابط المؤسسية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الفعالية التنظيمية.
    Le Pôle efficacité de l'organisation gère la mise en place et l'amélioration des processus de fonctionnement interne et la mise en œuvre des politiques qui constituent l'épine dorsale de l'infrastructure de l'UNOPS. UN أما مركز الفعالية التنظيمية فيتولى دعم وإدارة تطوير العمليات التجارية الداخلية وتحسينها وتنفيذ السياسات التي تشكل العمود الفقري للبنية الأساسية للمكتب.
    Le Bureau de la direction de l'UNOPS et les cadres supérieurs des bureaux régionaux s'emploient avec le Bureau des finances et le Pôle efficacité de l'organisation, à assurer le succès de la transition. UN ويعمل المكتب التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع والإدارة العليا في الأقاليم مع مكتب الشؤون المالية ومركز الفعالية التنظيمية من أجل ضمان نجاح عملية التحول هذه.
    Plus précisément, l'organigramme du siège comporte actuellement le Bureau de la direction, le Pôle mécanismes de contrôle, le Pôle services mondiaux et le Pôle efficacité de l'organisation. UN وعلى وجه التحديد، أصبح الهيكل التنظيمي للمقر يضم الآن المكتب التنفيذي ومركز الضوابط المؤسسية ومركز الخدمات العالمية ومركز الفعالية التنظيمية.
    Le Pôle efficacité de l'organisation gère la mise en place et l'amélioration des processus de fonctionnement interne et la mise en œuvre des politiques qui constituent l'épine dorsale de l'infrastructure de l'UNOPS. UN أما مركز الفعالية التنظيمية فهو يتولى دعم وإدارة تطوير العمليات التجارية الداخلية وتحسينها وتنفيذ السياسات التي تشكل العمود الفقري للهيكل التنظيمي للمكتب.
    Un tel rôle ne pourra qu'accroître l'efficacité de l'organisation et renforcer la capacité d'action du Secrétaire général. UN فمن شأن هذا الدور أن ينهض بفعالية المنظمة ويزيد من توطيد قدرات الأمين العام.
    Cet esprit a été marqué par le renforcement de l'efficacité de l'organisation de coopération économique de la mer Noire et par l'élargissement de la portée de ses activités. UN وقد وُسِمت هذه الروح بالنهوض بفعالية المنظمة وتوسيع نطاق أنشطتها.
    Cette Organisation s'est penchée sur la question palestinienne depuis sa naissance. Au fil des années et des décennies, nous avons été témoins de sa transformation en test de l'efficacité de l'organisation et de la volonté, de la crédibilité internationales. UN لقد لازمت القضية الفلسطينية هذه المنظمة منذ نشأتها تقريبا وأصبحت طوال تلك السنوات والعقود محكا لفاعليتها مثلما أصبحت اختبارا للإرادة الدولية ومصداقية النظام الدولي.
    La mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré (Umoja) dans l'ensemble du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un projet complexe de grande valeur qui a pour but de moderniser toute une série de modes de fonctionnement et de systèmes à l'importance clef pour l'efficacité de l'organisation. UN ١ - إن تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد (أوموجا) على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة يمثل مشروعا معقدا وعالي القيمة يرمي إلى تحديث طائفة عريضة من أنماط ونظم العمل الأساسية لتحقيق الفعالية والكفاءة في عمل المنظمة.
    Au contraire, il est essentiel pour l'efficacité de l'organisation que les décisions du Conseil de sécurité soient appliquées pleinement et dans leur intégralité. UN بل على النقيض من ذلك، أن اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لفعالية المنظمة هو أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا وبتماميتها.
    Nous estimons que la confiance ainsi témoignée est le principal indicateur de l'efficacité de l'organisation. UN ونعتقد أن ثقة الناس هي أهم مؤشر على فعالية منظمتنا.
    Sinon, on court le risque d'incidents qui peuvent porter atteinte à l'efficacité de l'organisation. UN وخلافاً لذلك، هناك خطورة وقوع حوادث يمكن أن تدمّر صورة وفعالية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more