L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة. |
L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة. |
Le Président rappelle aux délégations que la Commission doit se soumettre aux mêmes principes d'efficacité et d'efficience que ceux qu'elle préconise pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل. |
Niveau d'efficacité et d'efficience des services de sécurité de l'ONUDI. | UN | :: مستوى الفعالية والكفاءة في خدمات اليونيدو الأمنية. |
Elle a étoffé son programme de travail pour tenir compte des exigences et des attentes et a redoublé d'efforts pour évaluer de manière critique et optimiser ses services par souci d'efficacité et d'efficience. | UN | وقد زاد حجم برنامج عملها تلبية للطلبات والتوقعات، كما تضاعفت الجهود الرامية إلى التقييم النقدي لخدماتها وإلى تحقيق المستوى الأمثل لهذه الخدمات لأسباب ذات علاقة بالفعالية والجدوى. |
On peut donc obtenir des gains nets d'efficacité et d'efficience et soutenir les efforts visant à doubler les capacités. | UN | وهكذا يمكن تحقيق مكاسب واضحة من حيث الفعالية والكفاءة ودعم الجهود الرامية إلى مضاعفة القدرة. |
Ce sont ces coordinations départementales qui élaborent et appliquent les procédures de coordination interinstitutionnelle indispensables pour relever le niveau des indicateurs d'efficacité et d'efficience. | UN | ويجري في هذه الهيئات وضع وتطوير عمليات التنسيق المشترك بين المؤسسات للوصول إلى مؤشرات الفعالية والكفاءة. |
Ces projets ont enregistré de meilleurs résultats en termes d'efficacité et d'efficience que les projets ordinaires relevant des programmes de pays. | UN | وكان سجل هذه المشاريع أفضل من حيث الفعالية والكفاءة عن متوسط المشاريع المضطلع بها في البرامج القطرية. |
En 2007, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. | UN | وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة. |
Pour plus d'efficacité et d'efficience, la question du renforcement des synergies entre ces acteurs devrait faire l'objet d'une attention continue. | UN | وينبغي أن تُبحث باستمرار مسألة ما إذا كان من الممكن تعزيز أوجه التآزر بينها من أجل ضمان الفعالية والكفاءة. |
Mesures prises par les commissions depuis le printemps 2000 pour réaliser des gains d'efficacité et d'efficience | UN | ثالثا - التدابير الأخرى التي اضطلعت بها اللجان منذ ربيع عام 2000 لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة |
Ma délégation est donc heureuse que des mesures aient été prises pour relancer le rôle de l'Assemblée générale, y compris la réorganisation des structures des commissions et la rationalisation de son ordre du jour en vue de parvenir à plus d'efficacité et d'efficience. | UN | ولهذا يشعر وفدي بالامتنان لاتخاذ خطوات ﻹعادة تنشيط دور الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم هياكل لجانها وتبسيط جدول أعمالها لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة. |
Progrès réalisés en 2012-2013 en matière d'efficacité et d'efficience organisationnelles | UN | ثالثا - الفعالية والكفاءة على الصعيد المؤسسي: التقدم المحرز في الفترة 2012-2013 |
Le Comité consultatif souligne de nouveau qu'il importe que les ressources destinées à la formation soient utilisées avec le plus d'efficacité et d'efficience possible. | UN | 113 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أهمية ضمان إنفاق موارد التدريب المتاحة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة. |
De même, certaines dépenses programmatiques sont reliées aux résultats en matière d'efficacité et d'efficience organisationnelles, car elles contribuent aux réalisations en matière de développement. | UN | وبالمثل، فإن هناك تكاليف معينة مصنفة على أنها تكاليف برنامجية ترتبط بنتائج الفعالية والكفاءة التنظيمية، ودعما للنتائج الإنمائية. |
Objectif: Contribuer à la réforme du Service mobile, de façon que les personnels de cette catégorie répondent avec davantage d'efficacité et d'efficience aux besoins des opérations actuelles et futures de maintien de la paix. | UN | الهدف: الإسهام في إصلاح الخدمة المدنية كيما يتسنى لهذه الفئة من الموظفين أن تلبي بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة احتياجات عمليات حفظ السلام حاضراً ومستقبلاً. |
Le renforcement des capacités d'analyse et de recherche de tous les sous-programmes du Département permettra à celui-ci de s'acquitter avec plus d'efficacité et d'efficience de ses mandats consistant à identifier les problèmes intersectoriels de politique générale et à y faire face. | UN | وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية والبحثية لجميع البرامج الفرعية التابعة للإدارة في تمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية والكفاءة لتحديد التحديات المتعلقة بالسياسات الشاملة لعدة قطاعات والتصدي لها. |
III. Conclusion et recommandations Le Tribunal entend s'acquitter pleinement de sa mission avec autant d'efficacité et d'efficience que possible. | UN | 74 - المحكمة ملتزمة تماما بإنجاز ولايتها بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة. |
Le programme de travail pour 2014 est conforme à la politique d'évaluation et contribue au cadre d'efficacité et d'efficience opérationnelle du plan stratégique d'ONU-Femmes. | UN | ٦٧ - يتواءم برنامج العمل لعام 2014 مع سياسة التقييم ويسهم في تحقيق الفعالية والكفاءة التنفيذية للخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Elle a étoffé son programme de travail pour tenir compte des exigences et des attentes et a redoublé d'efforts pour évaluer de manière critique et optimiser ses services par souci d'efficacité et d'efficience. | UN | وقد زاد حجم برنامج عملها تلبية للطلبات والتوقعات، كما تضاعفت الجهود الرامية إلى التقييم النقدي لخدماتها وإلى تحقيق المستوى الأمثل لهذه الخدمات لأسباب ذات علاقة بالفعالية والجدوى. |