"efficacité et d'efficience" - Translation from French to Arabic

    • الفعالية والكفاءة
        
    • بالفعالية والجدوى
        
    L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة.
    L'application de la recommandation ci-après permettra des gains d'efficacité et d'efficience. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يُعزز الفعالية والكفاءة.
    Le Président rappelle aux délégations que la Commission doit se soumettre aux mêmes principes d'efficacité et d'efficience que ceux qu'elle préconise pour l'ensemble de l'Organisation. UN وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل.
    Niveau d'efficacité et d'efficience des services de sécurité de l'ONUDI. UN :: مستوى الفعالية والكفاءة في خدمات اليونيدو الأمنية.
    Elle a étoffé son programme de travail pour tenir compte des exigences et des attentes et a redoublé d'efforts pour évaluer de manière critique et optimiser ses services par souci d'efficacité et d'efficience. UN وقد زاد حجم برنامج عملها تلبية للطلبات والتوقعات، كما تضاعفت الجهود الرامية إلى التقييم النقدي لخدماتها وإلى تحقيق المستوى الأمثل لهذه الخدمات لأسباب ذات علاقة بالفعالية والجدوى.
    On peut donc obtenir des gains nets d'efficacité et d'efficience et soutenir les efforts visant à doubler les capacités. UN وهكذا يمكن تحقيق مكاسب واضحة من حيث الفعالية والكفاءة ودعم الجهود الرامية إلى مضاعفة القدرة.
    Ce sont ces coordinations départementales qui élaborent et appliquent les procédures de coordination interinstitutionnelle indispensables pour relever le niveau des indicateurs d'efficacité et d'efficience. UN ويجري في هذه الهيئات وضع وتطوير عمليات التنسيق المشترك بين المؤسسات للوصول إلى مؤشرات الفعالية والكفاءة.
    Ces projets ont enregistré de meilleurs résultats en termes d'efficacité et d'efficience que les projets ordinaires relevant des programmes de pays. UN وكان سجل هذه المشاريع أفضل من حيث الفعالية والكفاءة عن متوسط المشاريع المضطلع بها في البرامج القطرية.
    En 2007, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. UN وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة.
    Pour plus d'efficacité et d'efficience, la question du renforcement des synergies entre ces acteurs devrait faire l'objet d'une attention continue. UN وينبغي أن تُبحث باستمرار مسألة ما إذا كان من الممكن تعزيز أوجه التآزر بينها من أجل ضمان الفعالية والكفاءة.
    Mesures prises par les commissions depuis le printemps 2000 pour réaliser des gains d'efficacité et d'efficience UN ثالثا - التدابير الأخرى التي اضطلعت بها اللجان منذ ربيع عام 2000 لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة
    Ma délégation est donc heureuse que des mesures aient été prises pour relancer le rôle de l'Assemblée générale, y compris la réorganisation des structures des commissions et la rationalisation de son ordre du jour en vue de parvenir à plus d'efficacité et d'efficience. UN ولهذا يشعر وفدي بالامتنان لاتخاذ خطوات ﻹعادة تنشيط دور الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم هياكل لجانها وتبسيط جدول أعمالها لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Progrès réalisés en 2012-2013 en matière d'efficacité et d'efficience organisationnelles UN ثالثا - الفعالية والكفاءة على الصعيد المؤسسي: التقدم المحرز في الفترة 2012-2013
    Le Comité consultatif souligne de nouveau qu'il importe que les ressources destinées à la formation soient utilisées avec le plus d'efficacité et d'efficience possible. UN 113 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أهمية ضمان إنفاق موارد التدريب المتاحة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    De même, certaines dépenses programmatiques sont reliées aux résultats en matière d'efficacité et d'efficience organisationnelles, car elles contribuent aux réalisations en matière de développement. UN وبالمثل، فإن هناك تكاليف معينة مصنفة على أنها تكاليف برنامجية ترتبط بنتائج الفعالية والكفاءة التنظيمية، ودعما للنتائج الإنمائية.
    Objectif: Contribuer à la réforme du Service mobile, de façon que les personnels de cette catégorie répondent avec davantage d'efficacité et d'efficience aux besoins des opérations actuelles et futures de maintien de la paix. UN الهدف: الإسهام في إصلاح الخدمة المدنية كيما يتسنى لهذه الفئة من الموظفين أن تلبي بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة احتياجات عمليات حفظ السلام حاضراً ومستقبلاً.
    Le renforcement des capacités d'analyse et de recherche de tous les sous-programmes du Département permettra à celui-ci de s'acquitter avec plus d'efficacité et d'efficience de ses mandats consistant à identifier les problèmes intersectoriels de politique générale et à y faire face. UN وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية والبحثية لجميع البرامج الفرعية التابعة للإدارة في تمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية والكفاءة لتحديد التحديات المتعلقة بالسياسات الشاملة لعدة قطاعات والتصدي لها.
    III. Conclusion et recommandations Le Tribunal entend s'acquitter pleinement de sa mission avec autant d'efficacité et d'efficience que possible. UN 74 - المحكمة ملتزمة تماما بإنجاز ولايتها بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Le programme de travail pour 2014 est conforme à la politique d'évaluation et contribue au cadre d'efficacité et d'efficience opérationnelle du plan stratégique d'ONU-Femmes. UN ٦٧ - يتواءم برنامج العمل لعام 2014 مع سياسة التقييم ويسهم في تحقيق الفعالية والكفاءة التنفيذية للخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Elle a étoffé son programme de travail pour tenir compte des exigences et des attentes et a redoublé d'efforts pour évaluer de manière critique et optimiser ses services par souci d'efficacité et d'efficience. UN وقد زاد حجم برنامج عملها تلبية للطلبات والتوقعات، كما تضاعفت الجهود الرامية إلى التقييم النقدي لخدماتها وإلى تحقيق المستوى الأمثل لهذه الخدمات لأسباب ذات علاقة بالفعالية والجدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more