"effluents" - Translation from French to Arabic

    • النفايات السائلة
        
    • المياه المستعملة
        
    • الفضلات السائلة
        
    • الصبيب
        
    • الدوافق
        
    • دوافق
        
    • والنفايات السائلة
        
    • مياه الصرف الصحي
        
    • مياه المجارير
        
    • روافد سائلة
        
    • سائلة نهائية
        
    • النهاية في صورة نفايات سائلة
        
    • ماء
        
    • المياه العادمة
        
    • المداخن
        
    Les chercheurs palestiniens peuvent difficilement collecter des échantillons de déchets car ils n’ont pas accès à la source des effluents. UN ويواجه العلماء الفلسطينيون مصاعب في جمع عينات النفايات بسبب غياب وجود منافذ إلى مصادر النفايات السائلة.
    Quatre cent quarante—six installations industrielles ont été inspectées et 26 projets de traitement des effluents liquides ont été évalués. UN وأجريت عمليات تفتيش في 446 مصنعاً وتم تقييم 26 مشروعاً لمعالجة المياه المستعملة.
    Cet examen a abouti à une recommandation concernant l'utilisation des eaux usées et des effluents pour l'agriculture et la stabilisation des dunes. UN وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 4,5 % de ces effluents avaient déjà été détruits. UN وبحلول نهاية تاريخ الفترة المفاد عنها، دمرت بالفعل نسبة 4.5 في المائة من هذا الصبيب.
    L'eutrophisation causée par les effluents riches en nutriments entraîne une demande biochimique en oxygène élevée. UN ويؤدى التأجين الناشئ عن الدوافق الغنية بالمغذيات إلى زيادة الطلب على الأوكسجين البيولوجي.
    3.1.1.3 effluents des moteurs-fusées à poudre, peinture et autres matériaux extérieurs UN ٣-١-١-٣- دوافق محركات السواتل ذات الوقود الصلب ، والدهانات وغيرها من المواد الخارجية
    De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice. UN وتدير الكثير من المرافق في جميع أنحاء العالم هذه الإنبعاثات والنفايات السائلة والبقايا بصورة وقائية.
    Ces rejets sont collectés dans les réseaux d'évacuation et se retrouvent dans les effluents des installations de traitement des eaux usées. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Cofinancement de la construction de l’installation de traitement des effluents UN تمويل مشترك لتشييد محطة معالجة مياه المجارير
    À la MINUAD, les effluents, après traitement, sont utilisés pour les toilettes, le mortier de construction, le lavage des automobiles, la lutte contre les incendies et l'arrosage. UN وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تستخدم النفايات السائلة المعالجة في المراحيض وملاط البناء وغسل المركبات ومكافحة الحرائق والمناظر الطبيعية.
    L'utilisation d'effluents traités peut stimuler la production agricole et ainsi contribuer à améliorer la sécurité alimentaire et les conditions de vie. UN ويمكن استخدام النفايات السائلة المعالجة لدعم الإنتاج الزراعي الذي يساهم بدوره في تحسين الأمن الغذائي وسبل كسب العيش.
    Et au Brésil, le volume des effluents liquides par tonne de production provenant d'une usine spécifique a aujourd'hui décliné de 5 % par rapport au niveau de 1990, soit une amélioration multipliée par 20. UN وفي البرازيل أيضا، أصبحت النفايات السائلة وحسب الطن من الإنتاج في أحد المصانع المعينة، أقل من 5 في المائة مما كانت عليه في 1990، وهو تحسن يبلغ نحو 20 ضعفا.
    Elle est remplacée par les effluents liquides provenant de la production de sucre, qui sont ainsi recyclés. UN وبدلا من ذلك، يعاد في الوقت الحاضر استخدام المياه المستعملة ﻷغراض الري.
    Les effluents industriels semblaient constituer la principale source de cette pollution. 2.3.6 Biote UN ويبدو أن تصريف المياه المستعملة من الأنشطة الصناعية هو المصدر الأساسي للمركبات.
    * toute production d'émissions, d'effluents et de résidus résultant des opérations de revalorisation et leur gestion appropriée. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 21 % de ces effluents avaient déjà été détruits. UN وبحلول انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم بالفعل تدمير نسبة 21 في المائة من هذا الصبيب.
    Comporte des normes d'émission pour les effluents contenant des PCB UN يحتوي على معايير لانبعاثات الدوافق المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    6. L’exécution d’un projet pour la lutte contre la pollution et le traitement des effluents de tannerie à Dhaka (Bangladesh), financé par le Gouvernement suisse (plus de 650 000 dollars) vient de commencer. UN ٦ - وقد بدأ للتو تنفيذ مشروع خاص بمكافحة التلوث ومعالجة دوافق المدابغ في داكا ، بنغلاديش ، تموله حكومة سويسرا )ما يزيد على ٠٠٠ ٠٥٦ دولار( .
    De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice. UN وتدير الكثير من المرافق في جميع أنحاء العالم هذه الإنبعاثات والنفايات السائلة والبقايا بصورة وقائية.
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    Les effluents provenant du lavage des installations et les déchets de fluides d'usinage des métaux peuvent constituer des sources de contamination pour les écosystèmes aquatiques. UN إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية.
    La où il n’y a pas de programmes appropriés d’égouts, les effluents s’écoulent dans des champs adjacents accroissant le risque de transmission de maladies. UN وحيثما لا توجد شبكات ملائمة من المجاري، فإن تدفق المياه العادمة ينتهي إلى الحقول المجاورة مما يزيد من خطر انتقال اﻷمراض.
    La récupération du mercure des effluents gazeux des incinérateurs, de la combustion du charbon, des fours crématoires et autres comporte trois principaux types de coût : UN هناك ثلاث فئات رئيسية للتكلفة التي ينطوي عليها استرداد الزئبق من المرمِّدات وحرق الفحم ومحارق الجثث وغازات المداخن الأخرى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more