"ehoud barak" - Translation from French to Arabic

    • باراك
        
    Il a ajouté que la crise actuelle avait débuté dès l'entrée en fonctions de l'ex-Premier Ministre israélien, Ehoud Barak. UN وقال إن الأزمة الحالية انطلقت مباشرة عقب بداية ولاية رئيس الوزراء الأسبق إيهود باراك.
    À la suite de la publication de l’entretien, le Likoud a demandé au Premier Ministre élu, Ehoud Barak, de condamner les déclarations de Beilin et de l’empêcher d’occuper un poste ministériel. UN وعقب نشر المقابلة، طلب حزب الليكود من رئيس الوزراء المنتخب باراك إدانة تصريحات بيلين، ومنعه من تبوؤ أي منصب وزاري.
    Les travaux avaient commencé la semaine précédente, le lendemain de la défaite électorale de Benyamin Nétanyahou face à Ehoud Barak. UN وكانت أعمال البناء قد بدأت في الموقع في اﻷسبوع السابق، بعد يوم واحد من الهزيمة التي ألحقها باراك بنتنياهو في الانتخابات.
    Le maire de la colonie Ma’aleh Adumim, Benny Kashriel, Vice-Président du Conseil, a fait savoir qu’il avait écrit à Ehoud Barak en lui demandant de maintenir le statu quo au moins pour les deux prochaines années. UN وذكر عمدة مستوطنة معاليه أدوميم، بيني كشرييل، وهو نائب رئيس المجلس، بأنه قد كتب إلى باراك يطلب منه اﻹبقاء على الحالة الراهنة لمدة سنتين قادمتين على اﻷقل.
    Le 28 mai, il a été signalé que la perspective de l’ouverture d’un passage sûr entre la Rive occidentale et la bande de Gaza s’améliorait quelque peu avec le changement de gouvernement et l’élection du nouveau Premier Ministre Ehoud Barak. UN ١٧٣ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، ذكر أن فرص فتح ممر آمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد قوة إلى حد ما مع وجود الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بقيادة رئيس الوزراء المنتخب باراك.
    Le 18 juin, il a été signalé que le Premier Ministre israélien élu Ehoud Barak avait déclaré au quotidien Ha’aretz qu’il avait l’intention de faire construire un pont entre Beit Hanoun, à la limite de la bande de Gaza, et Doura, dans la zone de Hébron. UN ١٨٩ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، أفيد أن رئيس الوزراء المنتخب باراك أعلن في مقابلة أجرتها معه صحيفة هآرتس أنه يعتزم في القريب العاجل بناء جسر بين بيت حانون، على حدود قطاع غزة، ودورا في منطقة الخليل.
    Cinq Palestiniens ont été blessés dans des heurts sporadiques avec les militaires, durant la «Journée de la colère» proclamée à l’initiative de l’Autorité palestinienne dans le but de faire comprendre à Ehoud Barak que la paix et la construction de colonies étaient incompatibles. UN وجرح ٥١ فلسطينيا في صدامات متفرقة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال يوم الغضب، الذي ادعت السلطة الفلسطينية أنها دعت إليه ﻹرسال رسالة إلى باراك مفادها أن السلام يتعارض مع بناء المستوطنات.
    Nous sommes encouragés par l'engagement historique du Premier Ministre Ehoud Barak à faire de la quête de la paix sur les trois volets de la question du Moyen-Orient l'objectif majeur de son gouvernement. UN ويشجعنا التعهد التاريخي الذي صدر من رئيس الوزراء إيهود باراك بأن يجعــل مسألــة السعي إلى تحقيق السلام على جميع المسارات الثلاثــة فــي الشرق اﻷوسط أسمى هدف لحكومته.
    Mais l'espoir est à nouveau permis, avec l'avènement du Premier Ministre Ehoud Barak, de voir le processus de paix remis sur les rails. UN ومع ذلك، بات من الممكن أن نشعر مرة أخرى باﻷمل، حيث ارتأى رئيس الوزراء إيهود باراك من المناسب إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Olmert, Ehoud Barak, le ministre de la Défense, et Tzippi Livni, la ministre des Affaires étrangères, ont mis leurs rivalités politiques de côté pour orchestrer la riposte: Israël se doit repousser les roquettes de Gaza. News-Commentary لقد عمد أولمرت ، ووزير الدفاع إيهود باراك ، ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني إلى تنحية خصوماتهم السياسية جانباً سعياً إلى تنسيق الرد المناسب: فلا مفر من صد وردع الصواريخ القادمة من غزة.
    Le 25 mai, le mouvement «La paix maintenant» a appelé le nouveau Premier Ministre élu, Ehoud Barak, à démanteler toutes les colonies implantées illégalement sous le précédent gouvernement. UN ٨١ - وفي ٢٥ أيار/ مايو، دعت حركة السلام اﻵن رئيس الوزراء المنتخب باراك إلى إزالة جميع المستوطنات غير القانونية التي أنشئت في عهد رئيس الوزراء السابق، نتنياهو.
    Le 11 juin 1999, il a été signalé que le Premier Ministre élu Ehoud Barak s’était engagé à empêcher les colons d’occuper les collines de Cisjordanie. UN ٩٤ - وفي ١١ حزيران/يونيه، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي المنتخب باراك قد تعهد بمنع المستوطنين من احتلال التلال الواقعة في الضفة الغربية.
    Ehoud Barak aurait déclaré qu’il comptait réexaminer les décisions prises par le gouvernement précédent en matière d’agrandissement de colonies, fût-ce au prix d’un renoncement à toute coalition avec les partis favorables à l’expansion des colonies. UN وأفيد بأن باراك قال إنه سيعيد النظر في القرارات التي اتخذتها الحكومة السابقة بالتوسع في المستوطنات، حتى لو حالت إعادة النظر هذه دون إمكان تشكيله لحكومة ائتلافية مع اﻷحزاب التي تؤيد التوسع في المستوطنات.
    Le 23 juillet 1999, il a été signalé que les parties palestiniennes et égyptiennes avaient reçu avec des réserves et avec appréhension la position du Premier Ministre israélien Ehoud Barak sur l’avenir des colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés. UN ١٠٨ - وفي ٢٣ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأن موقف رئيس الوزراء اﻹسرائيلي باراك من مستقبل اﻷراضي العربية المحتلة قد قوبل بتحفظ وتخوف من الطرفين الفلسطيني والمصري.
    Le 26 juillet, il a été signalé que le Premier Ministre Ehoud Barak avait pris une ordonnance invitant à démanteler les caravanes placées illégalement sur une colline à deux kilomètres de la colonie de Shavut Rahel en Cisjordanie. UN ١٠٩ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأن رئيس الوزراء باراك أصدر أمرا بتفكيك خمس قوافل أقيمت بطريقة غير قانونية على قمة تل على بعد كيلو مترين من مستوطنة شافوت راحيل في الضفة الغربية.
    Cette opinion devait être représentée au Premier Ministre Ehoud Barak le jour suivant, à l’ouverture de la première réunion spéciale chargée de traiter de la question de la légalité des avant-postes qui ont été érigés par des colons au cours des derniers mois à la suite de la signature de l’accord de Wye. UN وكانت الفتوى ستعرض على رئيس الوزراء باراك في اليوم التالي، لدى افتتاح الاجتماع الافتتاحي اﻷول لتناول مسألة المخافر اﻷمامية الساتلية القانونية التي قام المستوطنون بتركيبها خلال اﻷشهر العديدة الماضية بعد التوقيع على اتفاق واي.
    Le 31 juillet, il a été signalé qu’un porte-parole du Premier Ministre, Ehoud Barak, avait déclaré que Barak avait rendu le permis d’entrée de VIP au Ministre palestinien Abou Ziyad. UN ١٧٦ - وفي ٣١ تموز/يوليه، ذكر أن متحدثا رسميا باسم رئيس الوزراء باراك ذكر أن باراك قد أعاد تصريح الدخول من فئة " كبار الشخصيات " للوزير الفلسطيني زياد.
    Le 27 juillet, le Président du Conseil législatif palestinien Ahmad Qurei s’est déclaré préoccupé par la façon dont le Premier Ministre Ehoud Barak menait les négociations avec les Palestiniens, comparant ses tactiques à celles de son prédécesseur, Benyamin Nétanyahou. UN ٣٤٤ - وفي ٢٧ تموز/يوليه، عبر الناطق باسم المجلس التشريعي الفلسطيني أحمد قريعي عن القلق تجاه تناول رئيس الوزراء اﻹسرائيلي باراك للمفاوضات مع الفلسطينيين، مشبها طريقته بطريقة سلفه، نتنياهو.
    Le 4 juillet 1999, le Président de l’Autorité palestinienne Arafat et le Premier Ministre israélien Ehoud Barak se sont réunis dans la partie israélienne du point de jonction de Beit Hanoun. UN ٠٣٥ - وفي ٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، اجتمع رئيس السلطة الفلسطينية عرفات ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي باراك على الجانب اﻹسرائيلي من ملتقى بيت حانون.
    Il est clair qu'au vu du passé peu exemplaire des gouvernements israéliens précédents en matière de respect de leurs engagements découlant de traités conclus avec les Palestiniens, c'est au Gouvernement du Premier Ministre Ehoud Barak qu'il incombe de garantir que le compromis façonné laborieusement à Charm el Cheikh soit maintenu sans autre équivoque ou tergiversation. UN ومن الواضح أنه بالنظر إلى سجل الحكومات اﻹسرائيلية السابقة دون المثــالي في الــوفاء بالــتزاماتها التعاقــدية مع الفلسطينيين، فإن المسؤولية تقع على حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك عن ضمان الوفاء بالاتفاق المبرم في شرم الشيخ دون المزيد من المراوغات أو المواربات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more