Le Président Michel Sleimane a rencontré le Président Bachir El Assad à Damas le 15 juin. | UN | فقد اجتمع الرئيس ميشيل سليمان مع الرئيس بشار الأسد بدمشق في 15 حزيران/يونيه. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Hafez El Assad. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد. |
Ils viennent de perdre un de leurs illustres dirigeants, le Président Hafez El Assad. | UN | إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد. |
Le Président Hafez El Assad avait lutté pendant 30 ans pour construire une nation fière et forte et pour aider son peuple à réaliser son destin légitime. | UN | وكان الرئيس حافظ الأسد رجلا كافح طوال ثلاثة عقود من أجل بناء أمة قوية فخورة بنفسها ومساعدة شعبه على تحقيق مصيره المشروع. |
Hafez El Assad est né en 1930 et l'intérêt qu'il portait aux affaires publiques est devenu manifeste pendant la Seconde Guerre mondiale avant que les Français n'évacuent la Syrie. | UN | وُلد حافظ الأسد عام 1930، وأصبح اهتمامه بالشؤون العامة واضحا أثناء الحرب العالمية الثانية، قبل الجلاء الفرنسي عن سوريا. |
Nous adressons également toute notre sympathie à la famille du Président El Assad. | UN | ونبعث بتعازينا القلبية إلى أسرة الرئيس الأسد. |
Les réussites du Président Hafez El Assad ne se comptent pas. | UN | إن مناقب الرئيس الراحل حافظ الأسد عديدة. |
Le Président El Assad était une personnalité importante du Moyen-Orient. | UN | لقد كان الرئيس الأسد شخصية رئيسية في الشرق الأوسط. |
Le Président Hafez El Assad n'était pas un dirigeant ordinaire dans l'histoire de la Syrie. | UN | لم يكن الرئيس حافظ الأسد قائدا عاديا في تاريخ سوريا. |
Notre dirigeant El Assad s'est consacré à la cause de son pays, de son peuple et de sa nation, et à la réalisation des nobles objectifs pour lesquels les masses arabes ont toujours lutté. | UN | لقد نذر القائد الأسد نفسه لخدمة وطنه وشعبه وأمته ولتحقيق الأهداف السامية التي ناضلت الجماهير العربية من أجلها. |
Le nom d'Hafez El Assad s'est retrouvé associé à celui de la Syrie. | UN | فقد اقترن اسم الأسد باسم سوريا، وتاريخه بتاريخ سوريا، ومكانته بمكانة سوريا. |
La Syrie a pris de la force sous El Assad et lui-même est devenu plus fort avec la Syrie. | UN | لقد كبرت سوريا بالقائد الأسد وكبر الأسد بسوريا. |
Grâce au Président défunt Hafez El Assad, la Syrie occupe une place prépondérante sur le plan international et régional. | UN | لقد أعطى الراحل حافظ الأسد سوريا مكانة مرموقة على المستويين الإقليمي والدولي. |
Le Président El Assad croyait fermement dans les objectifs et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | كما آمن الرئيس الأسد إيمانا عميقا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
La perspicacité politique et les qualités d'homme d'État du Président Hafez El Assad ont été reconnues par l'ensemble de la communauté internationale. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بأسره بفطنة الرئيس حافظ الأسد السياسية وبقدرته كرجل دولة. |
:: Allocution de Son Excellence Bachar El Assad, Président de la République arabe syrienne, à la séance d'ouverture du Sommet | UN | خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية. |
Monsieur le Président, le Groupe des 21, dont la Syrie est aussi un membre influent, partage la tristesse et le deuil du peuple syrien, et lui souhaite force et courage pour surmonter l'irréparable perte que constitue le décès du Président Hafez El Assad. | UN | السيد الرئيس، يشاطر أعضاء مجموعة ال21 سوريا التي هي عضو بارز فيها أسى وحزن الشعب السوري ويتمنى إلهامه الجلد والشجاعة لتحمل خسارة الرئيس حافظ الأسد التي لا تعوض. |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la République arabe syrienne de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la République arabe syrienne et à la famille endeuillée de S. E. M. Hafez El Assad. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد. |
C'est avec un immense regret que nous avons appris le décès du Président de la République arabe syrienne, M. Hafez El Assad, le samedi 10 juin 2000. | UN | لقد تلقينا بمنتهى الأسف نبأ وفاة الرئيس حافظ الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية، يوم السبت، 10 حزيران/يونيه 2000. |
Nous sommes convaincus que malgré sa disparition prématurée, le peuple de la République arabe syrienne poursuivra sur sa lancée pour continuer de réaliser, sous la direction du nouveau Président, la vision du Président El Assad. | UN | وعلى الرغم من وفاته المفاجئة، نحن واثقون من أن شعب الجمهورية العربية السورية سيواصل مضيه إلى الأمام ويحقق رؤية الرئيس حافظ الأسد تحت قيادة الرئيس الجديد. |