"el-hojouj" - Translation from French to Arabic

    • الحجوج
        
    Ashraf El-Hojouj a d'abord été accusé d'atteinte à la sûreté de l'État, acte qui constitue une forme de trahison. UN وكان أشرف الحجوج في بداية الأمر متهماً بارتكاب أعمال تمس بأمن الدولة وهو شكل من أشكال الخيانة.
    Les auteurs indiquent qu'Ashraf El-Hojouj les a par la suite informés que le lieutenant-colonel J. A. M. l'avait menacé d'enlever Abeer El-Hojouj et de la violer sous ses yeux s'il ne signait pas les faux aveux confirmant les accusations portées contre lui. UN هدده باختطاف عبير الحجوج واغتصابها أمامه ما لم يوقع اعترافات كاذبة تتعلق بالتهم الموجهة إليه.
    Elle affirme avoir été harcelée par plusieurs membres des comités révolutionnaires, pour lesquels, étant la sœur d'Ashraf El-Hojouj, elle n'avait aucun droit d'étudier dans cette université. UN وتدعي أنها تعرضت للمضايقة من جانب عدَّة أعضاء في اللجان الثورية كانوا يعتقدون بأنه لا يحق لها الدراسة في جامعة ناصر كونها أخت أشرف الحجوج.
    Amel El-Hojouj a finalement été exclue de l'université. UN وقد طُرِدت أمل الحجوج من الجامعة في نهاية المطاف.
    La famille s'est finalement rendue à Tripoli, où Amel El-Hojouj a reçu un traitement médical. UN وسافرت الأسرة في نهاية المطاف إلى طرابلس حيث حصلت أمل الحجوج على العلاج الطبي.
    Le Comité a pris note également de l'affirmation des auteurs selon laquelle ces sanctions leur ont été imposées en raison de leur lien familial avec Ashraf El-Hojouj. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بادعاء أصحاب البلاغ أن هذه التدابير اتُخذت بحقهم بسبب علاقتهم الأسرية بأشرف الحجوج.
    2.2 Les auteurs affirment qu'après l'arrestation d'Ashraf El-Hojouj, ils ont été surveillés en permanence. UN 2-2 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وُضعوا تحت مراقبة دائمة عقب توقيف أشرف الحجوج.
    La famille a par la suite été informée qu'Ashraf El-Hojouj avait été pendu. UN وأُبلغت الأسرة بأن أشرف الحجوج قد شُنق.
    Néanmoins, à l'une de ces occasions, Ashraf El-Hojouj a réussi à remettre au premier auteur un carnet dans lequel il décrivait les traitements qu'il subissait en détention. UN لكن أشرف الحجوج تمكن خلال إحدى الزيارات من تسليم صاحب البلاغ الأول كُرّاساً يشرح فيه المعاملة التي يلقاها في الاحتجاز وأثناء عودة أصحاب البلاغ لاحقتهم الشرطة وأوقفتهم وفتشتهم.
    2.13 La cinquième auteure, Amel El-Hojouj, a étudié l'anglais à l'Université de Nasir à Tarhuna. UN 2-13 وكانت أمل الحجوج (صاحبة البلاغ الخامسة) تدرس اللغة الإنكليزية في جامعة ناصر في ترهونة.
    De plus, après le jugement prononcé contre Ashraf El-Hojouj, Eman El-Hojouj a été totalement exclue de l'Université, juste avant la date à laquelle elle devait obtenir son diplôme. UN وبعد أن صدر حكم المحكمة في قضية أشرف الحجوج، طُردت إيمان الحجوج من الجامعة كلياً، وذلك قبل تاريخ تخرجها المتوقَّع بفترة قصيرة.
    2.15 Les auteurs affirment que pendant le procès d'Ashraf El-Hojouj, ils ont été soumis à des pressions extrêmes. UN 2-15 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا لضغوط شديدة أثناء محاكمة أشرف الحجوج.
    De plus, le 7 juin 2005, la Cour pénale de Tripoli a acquitté les personnes soupçonnées d'avoir torturé Ashraf El-Hojouj. UN وبالإضافة إلى ذلك، برّأت محكمة طرابلس الجنائية، في 7 حزيران/يونيه 2005، المتهمين بتعذيب أشرف الحجوج.
    A. M. H. El-Hojouj Jum'a et consorts (représentés par des conseils, Anne Scheltema Beduin et Liesbeth Zegveld) UN م. ح. الحجوج جمعة وآخرون (تمثلهم المحاميتان آن شيلتيما بيدوين وليزبيث زيغفيلد)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1958/2010 présentée au nom de A. M. H. El-Hojouj Jum'a et consorts en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1958/2010، المقدم إليها بالنيابة عن السيد أ. م. ح. الحجوج جمعة وآخرين، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    2.4 Depuis l'arrestation suivie de la disparition d'Ashraf El-Hojouj en janvier 1999, les auteurs ont activement cherché à obtenir des informations sur le lieu où il se trouvait. UN 2-4 بعد توقيف أشرف الحجوج في كانون الثاني/يناير 1999 واختفائه لاحقاً، سعى أصحاب البلاغ بنشاط للحصول على معلومات عن مكان وجوده.
    2.10 La deuxième auteure, Afaf El-Hojouj, a été harcelée à plusieurs reprises, et agressée verbalement et physiquement par des employés du Secrétariat du Ministère de l'éducation, où elle travaillait. UN 2-10 وتعرضت عفاف الحجوج (صاحبة البلاغ الثانية) للمضايقة في عدة مناسبات، فضلاً عن الاعتداءات اللفظية والجسدية من جانب موظفي أمانة وزارة التعليم حيث كانت تعمل.
    2.14 La sixième auteure, Eman El-Hojouj, étudiait dans le département de mathématiques à la faculté des sciences de l'éducation de l'Université de Nasir à Tarhuna. UN 2-14 وكانت إيمان الحجوج (صاحبة البلاغ السادسة) تدرس في شعبة الرياضيات في كلية العلوم التربوية في جامعة ناصر في ترهونة.
    3.1 Les auteurs affirment que les traitements qu'ils ont subis leur ont été infligés délibérément à titre de punition pour les actes dont Ashraf El-Hojouj était soupçonné, dans le but de les intimider en tant que proches d'Ashraf et de les inciter à partir. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن المعاملة التي تعرضوا لها كانت متعمدة لمعاقبتهم على الأفعال التي كان أشرف الحجوج مشتبهاً في ارتكابها، وذلك بغرض تخويفهم بوصفهم أقاربه المباشرين، وإرغامهم على مغادرة البلد.
    Les auteurs soutiennent que le traitement qu'a subi leur fils et frère, Ashraf El-Hojouj, constituait également une violation de leurs droits au regard de l'article 7 du Pacte. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن معاملة ابنهم وشقيقهم أشرف الحجوج تمثل انتهاكا للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more