Nous comprenons qu'elle était à votre fête d'anniversaire l'autre nuit. | Open Subtitles | نفهم أنّها كانت في حفل عيد ميلادك الليلة الماضية. |
elle était à la cave avec moi quand ces consanguins sont venus pendre ces choses ici. | Open Subtitles | كانت في القبو معي عندما اتوا اولئك الحمقى إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء |
elle était à l'état de l'Union et est morte dans l'attentat. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت في مجمع النقابات وماتت في التفجير |
elle était à l'épicerie avec sa mère, et quelqu'un... {\pos(192,220)}l'a prise. | Open Subtitles | كانت في المتجر مع أمها، وأحدهم فقط .. أخذها. |
elle était à une fête où quelque chose est arrivé. | Open Subtitles | لقد كانت فى حفلة عندما حدث أمر ما |
Si l'Allemagne se situait dans les 30 premiers pays européens en termes d'avantages financiers accordés aux familles, elle était à la traîne en ce qui concernait la fourniture de structures d'accueil pour les enfants et d'établissements scolaires. | UN | 372 - وإذا كانت ألمانيا تندرج في فئة الـ 30 في المائة العليا من البلدان الأوروبية من حيث تقديم الاستحقاقات المالية للأسر، فهي الأخيرة في الترتيب من حيث توفير مرافق الرعاية والتعليم للطفل. |
Ma soeur Jane est restée dans leur maison à Cheapside quand elle était à Londres. | Open Subtitles | شقيقتي جاين اقامت في منزلهما في تشيب سايد عندما كانت في لندن. |
Quand vos hommes sont venus me chercher il y a une heure, elle était à la maison, et leur a proposé un thé. | Open Subtitles | في الحقيقة، عندما أتى الرجال لأخذي قبل ساعة مضت كانت في المنزل تقدّم لهم الشاي. |
Ça concorde. elle était à Central City quand l'accélérateur de particules a explosé. | Open Subtitles | هذا صحيح، كانت في مدينة سنترال حين انفجر مسرع الجزيئات. |
Le seul moment où elle était à la maison pour plus de 4 mois c'était pour voir nos garçons. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل لأكثر من 4 أشهر متواصلية كانت لإنجاب أبنائنا |
elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. | Open Subtitles | كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها |
elle était à deux pas des décombres du Mercer. | Open Subtitles | لقد كانت في الشارع ياسيدتي على بعد بنياة ونص من موقع الانهيار لمركز ميرسر للفنون |
Quand je l'ai appelée, elle était à l'hôpital avec une appendice éclaté. | Open Subtitles | حين اتصلت بها، كانت في المستشفى بسبب إنفجار زائدتها الدودية. |
elle était à l'aerie quand la bombe a frappé. | Open Subtitles | كانت في بيت فوق مرتفع عندما انفجرت القنبلة. |
elle était à Radley en même temps que Charles. | Open Subtitles | كانت في رادلي في نفس الوقت الذي كان فيه تشارلز هناك |
Je ne pensais pas qu'elle était à Vegas. | Open Subtitles | الحقيقة، لم أكن أظن حتى أنها كانت في فيغاس. |
La surveillance des magasins. Cette fille. À 1h45, elle était à Malmö. | Open Subtitles | هذه الفتاة كانت في مالمو على الساعة الثانية إلا 15 دقيقة |
Peri nous a dit qu'elle était à la maison de Bedford avec les garçons l'autre nuit, mais une fois qu'on leur a parlé seul à seul, ils ont dit qu'ils regardaient la télé dans leurs chambres. | Open Subtitles | بيري اخبرتنا بانها كانت في منزل بيدفورد مع الاولاد تلك الليلة, لكن عنما تكلمنا معهم لوحدهم, |
elle était à une réunion de parents. Un cauchemar. | Open Subtitles | كانت في اجتماع الآباء، وكان الأمر فظيعاً |
elle était à l'eau, l'anguille fonçait sur elle. | Open Subtitles | حسنا .. لنرى.. لقد كانت فى الماء و ثعابين الماء كانت تتجه اليها |
Si l'Allemagne se situait dans les 30 premiers pays européens en termes d'avantages financiers accordés aux familles, elle était à la traîne en ce qui concernait la fourniture de structures d'accueil pour les enfants et d'établissements scolaires. | UN | 372 - وإذا كانت ألمانيا تندرج في فئة الـ 30 في المائة العليا من البلدان الأوروبية من حيث تقديم الاستحقاقات المالية للأسر، فهي الأخيرة في الترتيب من حيث توفير مرافق الرعاية والتعليم للطفل. |
elle était à mon hôtel hier. Elle m'a suivie ici. | Open Subtitles | كانت عند فندقي الليلة الماضية، وتبعتني الى هنا |