"elle a aussi noté" - Translation from French to Arabic

    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • ولاحظت أيضا
        
    • كما لاحظت
        
    • ولاحظت أيضاً
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً
        
    • كما نوهت الجمعية
        
    • ولاحظت سويسرا كذلك
        
    • ولاحظت كذلك
        
    elle a aussi noté l'impunité dont jouissaient les auteurs des violations des droits de l'homme commises durant la guerre d'indépendance. UN وأشارت أيضاً إلى إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان خلال حرب الاستقلال من العقاب.
    elle a aussi noté que le Code pénal ougandais érigeait en infraction les relations homosexuelles privées entre adultes consentants. UN وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات الأوغندي يجرم العلاقات الجنسية المثلية غير العلنية بالتراضي بين البالغين.
    elle a aussi noté que l'Office avait lancé des appels de contributions s'élevant à 196,6 millions de dollars pour l'année 2003. UN ولاحظت أيضا أن الوكالة أصدرت نداءات قيمتها 196.6 مليون دولار لعام 2003.
    elle a aussi noté que de telles données pouvaient être utilisées à mauvais escient. UN ولاحظت أيضا أن هذه البيانات يمكن أن تستخدم بطريقة سلبية.
    elle a aussi noté que les normes proposées évitaient le style narratif et quelque peu philosophique du texte antérieur. UN كما لاحظت أن المعايير المقترحة تتفادى اﻷسلوب السردي الفلسفي الذي صيغت به المعايير عام ١٩٥٤.
    elle a aussi noté l'absence de lieux de détention réservés aux mineurs, qui devaient purger leur peine en compagnie de détenus adultes. UN ولاحظت أيضاً عدم وجود مرافق خاصة لاحتجاز القصّر الذين يتعين عليهم قضاء عقوباتهم إلى جانب المحتجزين الكبار.
    elle a aussi noté les efforts tendant à éliminer toute ségrégation et discrimination raciale. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين.
    elle a aussi noté dans cette décision que le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties serait issu du Groupe des États d'Europe orientale et invité les Parties à présenter des offres en vue d'accueillir la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP en 2013. UN وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في المقرر نفسه إلى أن رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف سيختار من مجموعة أوروبا الشرقية(). ودعا المقرر الأطراف إلى أن تقدم عروضاً لاستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اللتين ستعقدان في عام 2013.
    elle a aussi noté avec satisfaction les progrès louables accomplis dans la voie d'une coopération renforcée et plus étendue entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif. UN كما نوهت الجمعية العامة، مع الارتياح، بما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    elle a aussi noté que les migrants étaient souvent détenus en Australie pour avoir violé la législation relative à l'immigration. UN ولاحظت سويسرا كذلك أنه كثيراً ما يتم احتجاز المهاجرين في أستراليا بسبب انتهاك قانون الهجرة.
    elle a aussi noté que le Conseil d'administration et le secrétariat avaient établi entre eux des relations constructives et travaillaient aux mêmes buts. UN ولاحظت كذلك أن المجلس التنفيذي واﻷمانة قد أقاما علاقة إيجابية وبناءة وعملا من أجل تحقيق نفس اﻷهداف.
    elle a aussi noté que le Bhoutan était un pays en transition et salué le fait que la gratuité des dix premières années de l'enseignement était garantie par la Constitution. UN وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر.
    elle a aussi noté que d'après le rapport 2009 du PNUD, le Koweït faisait office de pionnier dans le domaine de l'éducation parmi les pays arabes. UN وأشارت أيضاً إلى أن دولة الكويت تعتبر، وفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009، إحدى الدول الرائدة في مجال التعليم بين الدول العربية.
    elle a aussi noté la nécessité d'une législation spécifique sur les droits de l'enfant. UN وأشارت أيضاً إلى ضرورة سن تشريعات محددة بشأن حقوق الطفل.
    elle a aussi noté les efforts sérieux entrepris pour éradiquer la pauvreté, favoriser le développement économique et social et répondre aux besoins vitaux des pauvres et des autres groupes vulnérables. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الجدية المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    elle a aussi noté que les activités du Tribunal, de l'Autorité et de la Commission s'étaient accrues. UN ولاحظت أيضا المساهمة المتزايدة لعمل المحكمة والسلطة واللجنة.
    elle a aussi noté que l'année 2012 revêtait une importance particulière puisqu'elle marquait le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. UN ولاحظت أيضا أن لعام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    elle a aussi noté que le Gouvernement avait à l'étude un projet de politique nationale en faveur des personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN كما لاحظت أن الحكومة تنظر حالياً في مشروع سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع قانون بشأن حقوق المعوقين.
    elle a aussi noté que la mosquée abritait de nombreux musulmans d'autres quartiers de Bangui qui étaient venus s'y refugier. UN كما لاحظت أن المسجد كان يأوي العديد ممن التجأ إليه من مسلمي أحياء أخرى في بانغي.
    elle a aussi noté que les discours politiques de nature raciste et xénophobe avaient augmenté depuis 2008. UN ولاحظت أيضاً زيادة الخطابات السياسية العنصرية والتي تنطوي على كره للأجانب منذ عام 2008.
    elle a aussi noté les efforts consentis par le Gouvernement pour lutter contre la violence familiale et a pris acte de ce qu'il n'était pas explicitement interdit en toutes circonstances d'infliger des châtiments corporels aux enfants. UN ولاحظت أيضاً جهود الحكومة لمكافحة العنف المنزلي وأشارت إلى أن العقوبة الجسدية للأطفال ليست محظورة بشكل صريح في جميع الظروف.
    elle a aussi noté les efforts tendant à éliminer toute ségrégation et discrimination raciale. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين.
    elle a aussi noté dans cette décision que le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties serait issu du Groupe des États d'Europe orientale et invité les Parties à présenter des offres en vue d'accueillir la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP en 2013. UN وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في المقرر نفسه إلى أن رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف سيختار من مجموعة أوروبا الشرقية(). ودعا المقرر الأطراف إلى أن تقدم عروضاً لاستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اللتين ستعقدان في عام 2013.
    elle a aussi noté en s’en félicitant les progrès louables faits vers un renforcement et un élargissement de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif. UN كما نوهت الجمعية العامة، مع الارتياح، بما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    elle a aussi noté que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'était félicité des mesures spécifiques prises pour combattre les effets de la ségrégation, mais a relevé que le racisme et la xénophobie persistaient. UN ولاحظت سويسرا كذلك أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد رحبت بالتدابير الخاصة التي اتُّخذت لمكافحة آثار التمييز غير أنها أشارت أيضاً إلى استمرار وجود ظاهرة العنصرية وكره الأجانب.
    elle a aussi noté que le Conseil d'administration et le secrétariat avaient établi entre eux des relations constructives et travaillaient aux mêmes buts. UN ولاحظت كذلك أن المجلس التنفيذي واﻷمانة قد أقاما علاقة إيجابية وبناءة وعملا من أجل تحقيق نفس اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more