"elle a examiné" - Translation from French to Arabic

    • ونظرت اللجنة
        
    • نظر المنتدى
        
    • ونظرت الجمعية
        
    • وجرى النظر في
        
    • ونظر المؤتمر
        
    • ونظرت في
        
    • وتنظر الجمعية العامة
        
    • ونظرت الهيئة
        
    • أنها نظرت
        
    • واستعرضت اللجنة
        
    • ونظرت فيه
        
    • ونُظر في
        
    • ونظر مؤتمر الأطراف
        
    • وقد نظرت اللجنة
        
    • كما نظرت في
        
    elle a examiné des documents écrits à la disposition du public, émanant d'Israël et des FDI et concernant le conflit. UN ونظرت اللجنة في المواد الخطيّة المتاحة للعموم من قبل حكومة إسرائيل وقوات الدفاع الإسرائيلية والتي لها صلة بالصراع.
    elle a examiné la question des disparitions forcées et involontaires à sa trente-quatrième session. UN ونظرت اللجنة الفرعية في مسألة الاختفاء القسري وغير الطوعي في دورتها الرابعة والثلاثين.
    À sa 16e séance, le 23 mai, elle a examiné et adopté un projet de décision et les recommandations qu'elle présente au titre du point 9 de l'ordre du jour (voir chap. I, sect. A et B). UN وفي الجلسة 16 المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، نظر المنتدى في مشروع مقرر وفي توصياته المقدمة في إطار البند 9 من جدول الأعمال اعتمد مشروع المقرر والتوصيات (انظر الفصل الأول، الفرعين ألف وباء).
    À sa 16e séance, le 31 mai 2013, elle a examiné et adopté les recommandations qu'elle présente au titre du point 3 (voir chap. I, sect. B). UN وفي الجلسة 16، المعقودة في 31 أيار/مايو 2013، نظر المنتدى في توصياته المقدمة في إطار البند 3 (انظر الفصل الأول، الفرع باء) من جدول الأعمال.
    elle a examiné cette question de sa trente et unième à sa trente-neuvième session. UN ونظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دوراتها من الحادية والثلاثين إلى التاسعة والثلاثين.
    elle a examiné la situation de ce groupe de femmes dans le cadre de domaines critiques tels que les femmes et la pauvreté, les femmes et l'économie et les femmes et la santé. UN وجرى النظر في حالة النساء المسنات في سياق تحليل المجالات الحاسمة، كالمرأة والفقر، والمرأة والاقتصاد، والمرأة والصحة.
    elle a examiné un ordre du jour provisoire (annexe II du présent document) ainsi que les coûts estimatifs de la troisième Conférence (annexe VI du présent document) et en a recommandé l'adoption au moment de la troisième Conférence en 2009. UN ونظر المؤتمر في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثالث، على النحو الوارد في المرفق الثاني، والتكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث، على نحو ما ورد في المرفق الرابع، وأوصى باعتمادهما عند انعقاد المؤتمر الثالث في عام 2009.
    elle a examiné les avantages et inconvénients de chaque moyen actuellement disponible pour conserver ses informations sur la base de ces critères. UN ونظرت اللجنة في مزايا وعيوب كل من الوسائل المتاحة حالياً لصون سجلاتها وفقاً لهذه المعايير.
    elle a examiné des propositions tendant à la désignation d'un chef de projet chargé de superviser la réalisation de l'étude pilote. UN ونظرت اللجنة في اقتراحات بتعيين مدير للمشروع للإشراف على الدراسة النموذجية.
    elle a examiné ce rapport de sa 2400ème à sa 2404ème séance, à ses 2406ème et 2407ème séances et à ses 2412ème et 2416ème séances. UN ونظرت اللجنة في هذا التقرير في جلساتها من ٠٠٤٢ إلى ٤٠٤٢ و٦٠٤٢ و٧٠٤٢ و٢١٤٢ و٦١٤٢.
    elle a examiné des rapports présentés par les parties signataires et par la MINUAD sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Document de Doha. UN ونظرت اللجنة في التقارير التي قدمتها الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    À sa 16e séance, le 31 mai, elle a examiné et adopté les recommandations qu'elle présente au titre du point 4 (voir chap. I, sect. B). UN وفي الجلسة 16، المعقودة في 31 أيار/مايو، نظر المنتدى في توصياته المقدمة في إطار البند 4 (انظر الفصل الأول، الفرع باء) من جدول الأعمال.
    À sa 16e séance, le 31 mai, elle a examiné et adopté les recommandations qu'elle présente au titre du point 5 (voir chap. I, sect. B). UN وفي الجلسة 16، المعقودة في 31 أيار/مايو، نظر المنتدى في توصياته المقدمة في إطار البند 5 (انظر الفصل الأول، الفرع باء) من جدول الأعمال.
    À sa 16e séance, le 31 mai, elle a examiné et adopté les recommandations qu'elle présente au titre du point 6 (voir chap. I, sect. B). UN وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في 31 أيار/مايو، نظر المنتدى في توصياته المقدمة في إطار البند 6 (انظر الفصل الأول، الفرع باء) من جدول الأعمال.
    elle a examiné et adopté le budget-programme de la Cour pour l'exercice 2004. UN ونظرت الجمعية في الميزانية البرنامجية للمحكمة للسنة المالية 2004 واعتمدتها.
    À la séance de juillet, elle a examiné les réponses des candidats, puis adopté son rapport et les recommandations qu'elle a adressées au Conseil pour chacune des trois demandes, tel qu'il ressort des documents ISBA/20/C/16, ISBA/20/C/17 et ISBA/20/C/18. UN وجرى النظر في الردود على الأسئلة المطروحة لمقدمي الطلبات في جلسة تموز/يوليه، وبعد ذلك اعتمدت اللجنة تقريرها وتوصياتها إلى المجلس فيما يتعلق بكل واحد من الطلبات الثلاثة، على النحو الوارد في الوثائق ISBA/20/C/16 و ISBA/20/C/17 و ISBA/20/C/18.
    La Conférence a décidé de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la onzième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2009, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الحادي عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2009، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    elle a examiné à cet égard les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide. UN ونظرت في هذا الشأن في جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الإبادة الجماعية.
    Par la suite, elle a examiné la question chaque année (résolutions 46/182, 47/168, 48/57, 49/139 A, 50/57, 51/194, 52/168, 53/88, 54/95, 55/164, 56/107, 57/153, 58/114 et 59/141). UN وتنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا منذ ذلك الحين (القرارات 46/182 و 47/168 و 48/57 و 49/139 ألف و 50/57 و 51/194 و 52/168 و 53/88 و 54/95 و 55/164 و 56/107 و 57/153 و 58/114 و 59/141).
    elle a examiné l'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2012. UN ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2012.
    La Commission a rappelé qu'à sa soixante-quatorzième session, elle a examiné la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/235 ainsi que son rôle statutaire concernant le fonctionnement du système d'indemnité de poste. UN 118 - وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الرابعة والسبعين في الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/235 وفي المسؤوليات القانونية للجنة فيما يتصل بتطبيق تسوية مقر العمل.
    elle a examiné plus de 50 demandes de dérogation à l'interdiction temporaire de cession imposée par le Haut-Représentant, et en a approuvé sept. UN واستعرضت اللجنة أكثر من 50 طلبا للإعفاء من الحظر المؤقت الذي فرضه الممثل السامي على نقل ممتلكات الدولة، فأقرت 7 منها.
    À la présente session, la Commission était saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/671), qu'elle a examiné de sa 3205e à sa 3209e séance, du 15 au 22 mai 2014. UN 70- عُرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/671) ونظرت فيه في جلساتها من 3205 إلى 3209 المعقودة في الفترة من 15 إلى 22 أيار/ مايو 2014.
    elle a examiné les projets de décision ou de résolution présentés au titre des points 10 a), 10 b), 10 c), 10 e), 10 f), 11 a), 12, 14, 15, 17, 18, 19 et 23. UN ونُظر في مشاريع المقرّرات أو القرارات بشأن البنود 10 (أ) و10 (ب) و10 (ج) و10 (ﻫ) و10 (و) و11 (أ) و12 و14 و15 و17 و18 و19 و23.
    À sa quatrième session, elle a examiné les rapports de pays parties touchés d'autres régions. UN ونظر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في أقاليم أخرى.
    À deux reprises au cours de cette période, elle a examiné des études internationales de programmes de développement social, qui avaient été réalisées spécialement pour elle. UN وقد نظرت اللجنة مرتين خلال هذه الفترة في الدراسات الاستقصائية الدولية لبرامج التنمية الاجتماعية، التي أعدت خصيصا لها.
    elle a examiné 834 affaires en 2009 et 890 en 2010. UN وفي عام 2009، نظرت في 834 قضية كما نظرت في عام 2010 في 890 قضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more