elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. | UN | ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
elle a organisé des formations dans le domaine de l'appui psychosocial et produit des matériels de sensibilisation sur papier ou destinés aux médias. | UN | وقد نظمت تدريباً في مجال تقديم الدعم السيكولوجي وأنتجت مطبوعات ومواد لوسائل الإعلام من أجل زيادة الوعي. |
À cette fin, elle a organisé une campagne publicitaire à l'approche des élections parlementaires de 2005. | UN | ولهذا الغرض، نظمت اللجنة حملة إعلامية تمهيدا للانتخابات البرلمانية لسنة 2005. |
elle a organisé toute une série d'activités contre la Chine et discrédité les politiques ethniques de la Chine par la falsification et le mensonge. | UN | فقد نظمت سلسلة من الأنشطة المناهضة للصين ووجهت افتراءاتها إلى سياسات الصين الإثنية، معتمدة في ذلك على تشويه الحقائق واختلاق الأكاذيب. |
En 2007, elle a organisé cinq séminaires sur la cartographie et la conduite des recensements. | UN | وفي عام 2007، نظمت الشعبة خمس حلقات عمل بشأن رسم الخرائط وإدارة التعداد. |
Néanmoins, chaque fois qu'elle a organisé des activités de formation pouvant intéresser ces territoires, elle les a invités à y participer. | UN | وبالرغم من ذلك، وعندما نظمت المنظمة في ما مضى دورات تدريبية ربما كانت موضع اهتمام بالنسبة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فقد دُعيت هذه الأقاليم إلى المشاركة فيها. |
En outre, elle a organisé ou co-organisé 48 manifestations parallèles; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المنظمة بتنظيم 48 حدثا جانبيا أو شاركت في تنظيمها؛ |
Son œuvre a été couronnée de succès; elle a organisé des projets, des stages et des enquêtes et a fourni des conseils personnels. | UN | وكان عملها ناجحا، وقامت بتنظيم مشروعات ودورات دراسية ودراسات استقصائية وتقديم مشورة شخصية. |
En 2009, elle a organisé une manifestation sociale parallèle pour le projet de Global Model United Nations du Département de l'information. | UN | وفي عام 2009، عقدت المنظمة مناسبة اجتماعية جانبية لمشروع الأمم المتحدة النموذجية العالمية لإدارة الإعلام. |
elle a organisé des ateliers de formation sur l'intégration des variables démographiques dans la planification du développement en Afrique et sur l'évaluation, la collecte et la diffusion de données provenant des recensements de population dans les pays d'Afrique. | UN | ونظمت اللجنة حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في افريقيا، وبشأن تقييم وحشد ونشر البيانات المستقاة من التعدادات السكانية في البلدان الافريقية. |
En 1995, elle a organisé un séminaire régional sur la rationalisation des marchés, en vue d'appuyer l'expansion du commerce intra-africain conformément au Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. | UN | ونظمت اللجنة في عام ١٩٩٥ حلقة عمل إقليمية عن ترشيد عمل اﻷسواق للمساعدة على توسع التجارة بين البلدان اﻷفريقية في ضوء معاهدة أبوجا، التي أنشئت بمقتضاها الجماعة الاقتصادية للبلدان اﻷفريقية. |
elle a organisé un ensemble d'activités destinées à garder et à promouvoir la langue, la culture et les traditions de la minorité monténégrine. | UN | وقد نظمت سلسلة من الأنشطة للمحافظة على لغة وثقافة وتقاليد الأقلية المونتينغرية وتعزيزها. |
Récemment, elle a organisé la sixième session du Comité de l'énergie et la septième session du Comité des ressources naturelles. | UN | وقد نظمت اللجنة مؤخراً الدورة السادسة للجنة الطاقة والدورة السابعة للجنة الموارد المائية. |
elle a organisé une réunion internationale sur la tolérance zéro des mutilations génitales à laquelle ont assisté 400 participants de 49 pays. | UN | فقد نظمت اللجنة مؤتمرا دوليا عن عدم التسامح مطلقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ضم 400 مشارك من 49 بلدا. |
elle a organisé des campagnes pour promouvoir les signalements d'actes de violence familiale et former les agents de police à cet égard. | UN | فقد نظمت حملات للتشجيع على تقديم التقارير عن أعمال العنف الأسري وتوفير التدريب للموظفين الذين يتناولون هذه التقارير. |
Par ailleurs, elle a organisé des réunions d'information préalables aux sessions annuelles de la Commission, ainsi que cinq réunions préparatoires en vue du Dialogue de haut niveau. | UN | وبالإضافة إلى عقد جلسات إحاطة قبل انعقاد الدورتين السنويتين للجنة، نظمت الشعبة خمسة اجتماعات تحضيرية للحوار الرفيع المستوى. |
e) elle a organisé un programme mondial annuel de stages à l'intention des étudiants en droit aux Nations Unies à New York, au cours de la période 2009-2012; | UN | (هـ) نظمت المنظمة برنامجا عالميا سنويا عن القيادة لطلاب الحقوق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك خلال الفترة 2009-2012؛ |
En coopération avec l'Organisation des États américains (OEA), elle a organisé des programmes de formation et apporté une assistance technique, s'employant à promouvoir les droits de l'homme et le respect des normes internationales du travail. | UN | وبالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، قامت المنظمة بتنظيم عمليات التدريب وتقديم المساعدات التقنية، وتشجيع حقوق الإنسان، وتطبيق المعايير الدولية للعمل. |
elle a organisé des réunions de discussion et des ateliers à caractère éducatif. | UN | وقامت بتنظيم اجتماعات مناقشة تثقيفية وحلقات عمل. |
À titre d'exemple, en 2009, elle a organisé une formation sur l'éducation civique, la sensibilité aux élections et les moyens non violents de réaliser les élections au Soudan. | UN | فعلى سبيل المثال، عقدت المنظمة في عام 2009 تدريبا على التربية المدنية بشأن الاستجابة للانتخابات والسبل غير العنيفة في العملية الانتخابية في السودان. |
elle a organisé des réunions de groupes d'experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | كما نظمت لقاءات لصالح الأعضاء الخبراء في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En Suède, elle a organisé un groupe de discussion sur l'autonomisation des femmes immigrées et a accueilli une réunion intitulée < < Mise en œuvre de l'objectif 1 du Millénaire pour le développement : la réconciliation par l'autonomisation des femmes rurales > > . | UN | ونظّمت في السويد، حلقة نقاش بشأن تمكين النساء المهاجرات واستضافت حدثا معنونا ' ' تنفيذ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: المصالحة من خلال تمكين المرأة الريفية``. |
Dans ce contexte, elle a organisé deux ateliers préparatoires sur la structure et les attributions de la future commission nationale des droits de l'homme. | UN | وفي هذا السياق، نظمت البعثة حلقتي عمل تحضيريتين في مجال هيكل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المرتقبة واختصاصاتها. |
elle a organisé des séances d'information informelles dans les écoles des États-Unis sur le fonctionnement de l'ONU. | UN | وعقدت المنظمة جلسات إحاطة رسمية في مدارس بالولايات المتحدة عن عمليات الأمم المتحدة. |
En 2006, elle a organisé des événements parallèles sur les enfants autochtones et leurs familles, ainsi que le trafic des enfants et l'exploitation sexuelle en Asie du Sud-Est. | UN | وفي عام 2006، نظم الاتحاد أنشطة موازية عن أطفال الشعوب الأصلية وأسرهم، وعن الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا في غربي آسيا وجنوب شرقها. |
elle a organisé des sessions de formation à l'intention du personnel déjà en place et des nouveaux arrivants, et distribué et affiché des documents d'information dans la zone de la Mission. | UN | ونظمت البعثة دورات تدريبية للأفراد العاملين بها والوافدين إليها، وواصلت توزيع المواد ذات الصلة وعرضها في منطقة البعثة. |